La crise alimentaire rend nécessaire une réorientation des politiques.
粮食危机意味着必须修改政策。
La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.
会议将为新塑造正在开展全球化过程提供一次契机。
Pour terminer, l'orateur dit que sa délégation appuie la réorientation des activités du Département.
最后,他表示代表团支持调整新闻部活动。
Cette période a été l'occasion d'une véritable réorientation des activités du Bureau.
与此同时,这一时期内,办公室也作出相当大调整。
La délégation kenyane souhaiterait une réorientation qui permette de cibler les causes profondes du terrorisme.
代表团敦促改变努力点,把恐怖主义根本原因作为努力对象。
La stabilité apparente de la production mondiale cache cependant d'importantes réorientations actuellement en cours.
不过,在全球产量相对稳定表象之下,前正在发生大转变。
Fondamentalement, l'Évaluation mondiale tirera partie des ressources existantes moyennant une réorientation de programmes en cours.
一个基本前提是,全球海洋环境状况评估将以现有资源为基础,通过新确定现有方点来实现这一点。
Programme de réorientation des jeunes (Garda Juvenile Diversion Programme).
警方青少年转化引导方。
De telles réorientations sont déjà intervenues dans certains pays.
这样,又能减少经手费用,减轻伙伴国在行政方面负担,而且,还能由于援助统一一致而受益。
Cette réorientation devrait se retrouver dans les futurs rapports annuels.
以后年度报告将继续说明这一调整情况。
Les motifs actuels de réorientation vers d'autres établissements sont supprimés.
现在将学生转到其他教育机构理由已经取消。
Cette réorientation peut être observée dans les processus intergouvernementaux mondiaux et régionaux.
这在全球和区域各级政府间进程中都有所体现。
Elle a débouché sur une réorientation du programme et à un examen systématique des bonnes approches.
评估后调整了方,系统地审查了有成效方面。
Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.
本报告附件二载有关于最近主要方向性转变概览。
La réorientation des dépenses publiques par objet constitue également un fait nouveau particulièrement important.
特别要是按分类政府开支方向变化。
Questions directives et réorientations dans les secteurs des transports, des communications et du tourisme.
运输、通信和旅游部门政策问题与变化。
Système adéquat de coordination pour des services interinstitutionnels appropriés d'orientation et de réorientation.
建立适当协调制度,以便酌情进行机构间转诊和相互转诊。
Cette réorientation pose un problème pour la politique forestière aux niveaux tant national qu'international.
与此同时,森林所有权和保有权这一转变对国家和国际层面森林政策构成了挑战。
Tout comme la réforme, la réorientation est un processus continu et non un élément ponctuel.
调整方向与改革同样是持续进程,而不是一项活动。
Le Comité a demandé des précisions sur l'opération de réorientation des bureaux de pays.
委员会要求澄清有关国家办事处订任务行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
François hollande entend en tout cas peser pour la réorientation de l union vers la croissance.
论如何,弗朗索瓦·朗德打算为调整欧方向,转向增长而权衡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释