有奖纠错
| 划词

Des études ciblées ont également été réalisées de façon épisodique.

从而进行有针对性的研究。

评价该例句:好评差评指正

Pas non plus de cessez-le-feu durable : les tirs de roquette, certes épisodiques, perdurent.

未持久停火,火箭弹发射尽管偶尔发生,但仍继续。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre des États de réception pratiqueraient la torture, de façon systématique ou épisodique, souvent durant les interrogatoires.

许多接收国被指称系统惯常地实施酷刑,通常是审问期

评价该例句:好评差评指正

On a également signalé des tirs épisodiques le long de la frontière, en particulier dans le nord du pays.

边界沿线尤其是北部发生孤立的射击事件。

评价该例句:好评差评指正

Mme Birdsall a suggéré deux solutions concernant les politiques, qui visent à atténuer les incidences de la vulnérabilité structurelle et épisodique.

伯索尔就减轻结构脆弱性异常脆弱性的影响提出了两个政策办法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour être efficace, l'appui technique doit être apporté de façon continue et interactive, et non de manière discrète ou épisodique.

不过,为了具有效果,技术支援必须是一个持续不断的相互作用的过程,而不是互相割裂、断断续续短暂的行为。

评价该例句:好评差评指正

Le principal message de cette intervention était que les pays à faible revenu faisaient face à une double vulnérabilité, structurelle et épisodique.

她发言的主旨是,低收入国家面临的结构脆弱性异常脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Leur participation semble souvent épisodique, suscitée par les projets plutôt que par les partenariats ou axée sur l'inclusion dans les processus de décision.

参与往往似乎是零散的,是由项目而不是伙伴关系推动的,者是侧重于列入政策一级的进程中。

评价该例句:好评差评指正

Malgré des difficultés épisodiques, la coopération dont le RUF a fait preuve depuis le 18 mai pour l'exécution du programme de désarmement a été encourageante.

联阵向解除武装方案提供的合作尽管有时出现一些困难,但5月18日以来的发展情况令人鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Il est procédé de temps à autre à des évaluations de produits ou de projets donnés, mais leur qualité est inégale et les examens collégiaux sont épisodiques.

对个别的产出项目不时进行评价,但评价工作质量上各有差别,而同侪审查则时断时续。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation à mi-parcours relève que «l'organisation et l'exécution des activités opérationnelles n'ont pas toujours été optimales et présentent parfois un caractère épisodique», faute de financement (Karsegard, 2001: 14).

中期评价指出,由于资金问题,“业务活动的组织实施有时只能不够理想的条件下以临时的方式进行”(Karsegard, 2001:14)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a appris que la MINUL s'efforçait de réaliser les programmes dont il vient d'être question en respectant les délais impartis, en dépit des retards et des perturbations épisodiques.

委员获悉,联利特派团出现耽搁干扰的情况下,仍然努力按规定时限实施其核心方案。

评价该例句:好评差评指正

Ces transferts ne s'accompagnent que rarement d'une procédure de contrôle rudimentaire, consistant le plus souvent pour les représentants diplomatiques de l'État d'envoi à rendre visite à l'intéressé de façon épisodique.

此种移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国交代表偶尔探访这些人员。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte des carences dans de nombreux domaines, particulièrement dans la surveillance, qui nécessite une présence continue et non l'intervention épisodique d'une personne chargée d'évaluer l'action sociale de l'entreprise.

这就造成了许多领域的真空,特别是监测方面的真空,监测需要持续存,而不是“社审计员”的偶尔干预。

评价该例句:好评差评指正

La recherche effectuée à ce jour par l'intervenant indique que la lutte contre le terrorisme met en jeu pratiquement chaque droit et que l'information sur son impact est épisodique et incomplète.

迄今为止,独立专家的研究表明反恐的斗争实际上涉及各种权利,关于其影响的信息只是一部分,是不完整的。

评价该例句:好评差评指正

Ces crises épisodiques associées à l'insécurité générale créent un climat qui empêche le développement et dans lequel les femmes, les enfants, les personnes âgées et les groupes marginalisés sont particulièrement vulnérables.

时断时续的危机与遍布全国的动荡不安构成一个阻碍发展的环境,其中妇女、儿童、老人处于社边缘地位的群体尤其易受伤害。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par l'apparente absence de protection juridique des droits, notamment alimentaires et successoraux, des enfants naturels nés de parents entretenant des relations épisodiques ou vivant en union libre.

委员还感到关切的是,“探访”“同居”关系中出生的私生儿的权利,其中包括受扶养权继承权明显得不到法律保护。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'état de santé ou de l'utilisation des services de santé, qui, par nature, sont souvent épisodiques, le fonctionnement est généralement lié aux conditions de santé et aux besoins à long terme.

健康状况卫生服务的使用可能具有歇性质,功能则不同,通常注重较长期的条件需要。

评价该例句:好评差评指正

Il lui recommande en outre de prendre toutes les mesures voulues, notamment de nature juridique, pour assurer la protection des droits des enfants nés de parents entretenant des relations épisodiques ou vivant en union libre.

委员进一步建议缔约国采取一切必要的措施,其中包括法律措施,确保“探访”“同居”关系中出生的儿童的权利得到保护。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, on a signalé quelques cas d'Ivoiriens et de Libériens, dont des membres de la famille se trouvaient d'un côté ou de l'autre de la frontière, se déplaçant de façon épisodique entre les deux pays.

本报告所涉时期,有少数报告称边界两边都有亲友的科特迪瓦人利比里亚人零散地跨越两国的边界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ambrosite, ambulacraire, ambulacre, ambulacres, ambulance, ambulancier, ambulant, ambulante, ambulatoire, ambustion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Des relations épisodiques, pas fréquentes, mais cordiales.

一下,不频繁,但还是很真诚的。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L’idéal est de consommer à la fois du poisson et de la viande mais de manière épisodique en privilégiant des produits issus de la pêche responsable et en évitant les viandes d’élevage intensif.

理想的做法是同时用鱼和肉,偶优先选择以负责人方式捕获的鱼类,集约农业养殖而成的肉类。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amender, amène, amenée, amener, aménité, aménium, aménomanie, aménorrhée, amensalisme, amentacé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接