Les priorités tant géographiques que sectorielles de ces organismes ont également évolué.
,双边援助机构的重点也发生了地域和部门性的变化。
Le système comprend des instruments de télédétection par satellite, des instruments côtiers comme les marégraphes, des bouées, bouées dérivantes et autres plates-formes, des navires occasionnels (y compris des bacs commerciaux) et des enregistrements de variabilité de longue durée.
全球海洋观测系统包括卫星遥感;包括验潮仪的海岸测量仪器;浮标、飘浮器和其平台;机会船只(包括商业渡船);关于变化性的长时间序列记录。
L'environnement marin couvre une vaste gamme thermique dont la variabilité a facilité une spéciation considérable à tous les niveaux de la phylogenèse, des micro-organismes aux mammifères et comprend un grand nombre de métabolites et d'autres ressources, sous forme vivante ou non vivante.
洋环境温幅大,其变化性促进了从微生到哺乳动各级系的许形成,并含有大量的代谢以及其它活或死的生资源。
Nous avons besoin d'un système financier stable, ordonné, transparent et prévisible; un système qui nous permettra d'améliorer notre capacité d'alerte précoce, de contrôler efficacement l'instabilité des flux de capitaux et de garantir une liquidité suffisante pour offrir un appui opportun aux pays touchés par les crises.
我们需要的是一个稳定、有秩序、透明和可预测的金融体系,在这个体系,我们能加强我们的预警能力,有效地控制资本流动的变化性,并确保有足够的流动资金为受影响的国家提供及时的支助。
Cette communication et ces échanges seront facilités par l'application des meilleures pratiques visant à identifier les questions touchant à la dégradation des terres, à appliquer les enseignements tirés pour la stopper et l'inverser, à suivre l'évolution de la situation et à déterminer l'efficacité des mesures mises en œuvre.
通过以下活动可进一步加强沟通和交流:落实最佳做法以确定土地退化问题,利用经验教训查明和改善存在的问题;制定机制对土地退化严重性的变化以及矫正性控制措施的实效进行监测。
Ces activités de communication et d'échange seront facilitées par l'application des meilleures pratiques afin de mettre en relief les leçons apprises en matière de dégradation des terres et les moyens possibles de stopper et d'inverser ce phénomène, de suivre l'évolution de la situation et de déterminer l'efficacité des mesures correctives mises en œuvre.
还可以通过各活动进一步推动沟通和交流,如落实最佳做法研究成果,总结教训,寻找手段遏制和扭转土地退化,还可支持监测土地退化严重程度变化以及矫正性控制措施实效的活动。
L'adolescence est une période caractérisée par une évolution rapide sur les plans physique, intellectuel et social, y compris dans le domaine des relations sexuelles et de la capacité de procréer, du fait que l'acquisition progressive de la capacité à assumer des comportements et des rôles propres aux adultes implique de nouvelles responsabilités qui nécessitent l'acquisition de connaissances et de compétences nouvelles.
青春期是以身体、认知和社会意识迅速变化,包括性和生殖成熟为特点的时期;逐渐地形成具备成年人行为和作用的能力,承担须掌握新知识和新技能的新责任。
S'agissant des travaux futurs de l'Institut, le plan stratégique définit dans leurs grandes lignes des secteurs de programmation essentiels : migrations et traite des personnes; droits liés à la procréation; participation des femmes à la vie politique, y compris les femmes et la paix; évolution des modèles culturels pour l'égalité entre les sexes; droits des femmes en matière de sexe et de procréation; intégration des perspectives sexospécifiques; et femmes autochtones.
战略计划概述了研训所未来工作的关键方案领域:移徙/贩运、生殖权利;妇女的政治参与,包括妇女与和平;为促进两性平等的文化模式变化、妇女的性和生殖权利、将性别观点纳入主流以及土著妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。