1.Ses idées innombrables enrichissent les discussions qui ont lieu dans l'instance du désarmement.
他们的思想丰富了裁军论坛中的讨论。
2.Les inspecteurs doivent jouir d'un accès illimité, et le Conseil n'attend rien de moins.
核查员必须拥有的进入,舍此安理会绝会接。
3.L'Union internationale considère par conséquent que les possibilités de dérogation a l'instrument devraient être limitées.
因此,海运保险联合会认为,应该对通过合同的能加以限制。
4.Le monde a connu d'innombrables histoires tragiques provoquées par le déchaînement de sentiments nationalistes.
这个世界到处都有由于民族主义情而引发的悲惨故事。
5.Du reste, la dérégulation totale des marchés et des flux financiers ne sert pas les intérêts des pays développés.
此外,的市场和管制的资本流动对于发达国家也是无益的。
6.Une telle convention visant à soumettre une charte-partie au projet d'instrument ne lierait pas les tiers non consentants.
这样一项使租船合同服从于文书草案的协议对于同意的第三方没有。
7.L'expression “libre de la sûreté” ne signifie pas que le titulaire de la licence non exclusive prend une licence “libre”.
“附带”一语的意思是非排他性被许可人得到“”的许可证。
8.L'expression “libre de la sûreté” ne signifie pas que le preneur de la licence non exclusive acquiert une licence “libre”.
“附带”一语的意思是非排他性被许可使用人得到“”的许可。
9.Par ailleurs, la coopération régionale peut offrir d'autres moyens de protéger les acteurs les plus faibles contre des forces du marché non maîtrisées et contre les chocs imprévisibles.
此外,区域合作可以成为保护最弱者抵御的市场量和可预测的冲击的另一个途径。
10.Convenablement gérée, la coopération régionale peut offrir d'autres moyens de protéger les acteurs les plus faibles contre des forces du marché non maîtrisées et contre les chocs imprévisibles.
只要管理得当,区域合作可以成为保护最弱的参与者抵御的市场量和可预测的冲击的另一个途径。
11.Les activités humaines non contrôlées et non réglementées ont eu et continueront d'avoir des conséquences sur notre écosystème, ce qui met en danger et menace notre existence même.
控制和的人类活动已影响到而且将继续影响我们的生态系统,从而危及和威胁到我们的本身的生存。
12.Les lois autorisant l'application de restrictions devraient être formulées selon des critères précis et ne peuvent pas conférer des pouvoirs illimités aux personnes chargées de veiller à leur application.
授权适用限制的法律应采用精确的准则,得授予负责实施限制的执行者以的酌处权。
13.L'évolution de la situation au cours de l'an dernier est extrêmement dangereuse au vu des ambitions sans limite d'Israël, de ses agressions et projets d'expansion et de ses pratiques inhumaines.
14.Cela suppose que nous trouvions un moyen grâce auquel il serait entendu que le mandat donné à l'organe subsidiaire chargé de négocier ce traité serait sans condition excepté à un égard essentiel.
这就需要以一种方式使人们领会到《裂变材料禁产条》的附属机构除了在一个关键方面之外,有的授权。
15.Quant au Traité de Bangkok, certains des États dotés d'armes nucléaires n'ont pas encore adhéré à son Protocole, préalable essentiel pour assurer l'efficacité d'une zone du sud-est asiatique exempte d'armes nucléaires.
对于《曼谷条》,一些核武器国家尚未加入其议定书,该项议定书是东南亚无核武器区的实效的主要先决条件。
16.L'atténuation de ses effets est la meilleure forme d'adaptation, car tout retard dans la réduction des émissions ne ferait qu'accroître la nécessité et le coût de l'adaptation ainsi que le risque d'un changement climatique incontrôlé.
17.Si le Groupe de travail optait pour l'une des variantes, ce choix pourrait alors nuire aux pratiques en question, les parties risquant de croire, à tort, qu'elles n'étaient pas liées lorsqu'en fait elles l'étaient et inversement.
18.Il nous a demandé d'arrêter de considérer la mondialisation simplement comme la liberté totale du commerce des biens et services et la mobilité illimitée des capitaux, pour y voir plutôt l'interaction constante des forces et des qualités de chaque société.
19.Il nous a demandé d'arrêter de considérer la mondialisation simplement comme la liberté totale du commerce des biens et services et la mobilité illimitée des capitaux, pour y voir plutôt l'interaction constante des forces et des qualités de chaque société.
20.À cet égard, je voudrais rappeler aux parties qu'elles ont l'obligation, dans le cadre de l'Accord de cessation des hostilités, de ne pas entraver l'accès direct des avions et la liberté de circulation dans toute la zone d'opérations de la MINUEE.