L'antithèse d'élections consiste à usurper le pouvoir en renversant un gouvernement élu.
通过推翻当选政府篡夺权力是选举的对立面。
L'antithèse d'élections consiste à usurper le pouvoir en renversant un gouvernement élu.
通过推翻当选政府篡夺权力是选举的对立面。
Ils ont aussi rappelé qu'ils n'avaient nullement l'intention d'usurper les pouvoirs du Conseil de sécurité.
这些国家重申,它们绝不想篡夺安全理事会的权威。
Nous attendons avec impatience le jour où le peuple palestinien recouvrera ses droits usurpés.
我们期待着巴人民有朝一日能够恢篡夺的权利。
La question est fondamentalement une question d'occupation et d'usurpation des droits d'un peuple.
从一开始起,这一直是一个占领和篡夺一个民族权利的问题。
Il usurpe les droits des organes constitutionnels de la Bosnie-Herzégovine et de la Republika Srpska.
他篡夺了波尼亚和黑塞哥维那和普卡共和国的宪法机关的权利。
Il se servirait également de certains de ses conseillers pour usurper le rôle des ministères opérationnels.
主席视为利用职务的咨询地位篡夺各主管部的职能。
Les initiatives du Secrétaire général, qui s'approprie des prérogatives exclusivement réservées aux États Membres, n'améliorent nullement les choses.
当秘书长篡夺专属会员国的权力时,秘书长的行动于事无补。
L'autorité du Gouvernement palestinien légitime a été usurpée par l'organisation terroriste Hamas dans la bande de Gaza.
在加沙,恐怖主义组织哈马篡夺巴合法政府的权力。
À nos yeux, le fait que le Conseil s'arroge les mandats d'autres organes, y compris l'Assemblée, n'est pas justifiable.
我们认为,安理会篡夺包括大会在内的它机关的职权是没有正当理由的。
Sans usurper les pouvoirs du Conseil de sécurité, l'Union africaine a pris l'initiative de résoudre certains de ces conflits.
非洲联盟(非盟)在没有篡夺安全理事会权力的情况下,采取了主动,力求解决一些此类冲突。
Si le comité exécutif usurpe les pouvoirs législatifs et judiciaires, nous nous engageons alors sur la voie de la dictature.
如果那个执行委员会篡夺立法和司法权,那我们就是在走向专制。
Son but est d'usurper les droits inaliénables et internationalement reconnus du peuple palestinien et de poursuivre l'occupation de ses territoires.
以色列的目的是要篡夺巴人民得到国际承认的合法权利,并且占领他们的领土。
Ils préfèrent continuer à tirer profit du titre usurpé de « République de Chypre » et de leur entrée récente dans l'Union européenne.
他们的选择是,继续享有篡夺“塞浦路共和国”称号及新的欧洲联盟成员国地位带来的好处。
Ces craintes ont été avivées le 18 octobre, le Gouvernement ayant accusé plusieurs commissaires de police locaux de conspirer pour prendre le pouvoir.
令人更加担心的是,政府于10月18日指控一些高级地方警察主管(警察局长)阴谋篡夺国家政权。
Il importe, dans ce contexte, de contrer la tendance qu'ont certains membres du Conseil de sécurité d'usurper les pouvoirs et mandats de l'Assemblée générale.
在这方面,必须抵制安全理事会某些成员篡夺大会权力与任务的倾向。
Nous n'avons pas besoin qu'on nous fasse la leçon ou qu'on tente de déposséder le peuple de la Guinée équatoriale de sa volonté souveraine.
我们不需要任何人给我们上选举课,也不允许任何人篡夺赤道几内亚人民的主权意愿。
Condamnation de l'occupation, de l'usurpation des droits et des biens et de la violation des lieux saints, quels qu'en soient les motifs ou les justifications.
谴责篡夺权利、霸占财产和亵渎神圣场所的行为,不论这类行为出于何种动机和理由。
L'allocation des ressources est en général considérée comme une décision politique et des tribunaux non élus ne peuvent pas s'arroger les prérogatives de parlementaires élus.
资源分配通常视为一种政治决定,不是由人民选出的法官不得篡夺民选国会议员的特权。
Cette loi a pour objectif d'imposer le résultat de notre processus de réforme agraire et cherche à usurper pour ainsi dire l'autorité du Parlement du Zimbabwe.
该法案提出要限制我们土地改革做法的结果,寻求事实上篡夺津巴布韦议会的权力。
Elle a estimé qu'en prétendant être habilitée à annuler la proclamation, elle usurperait les attributions du pouvoir législatif dans un domaine où les tribunaux n'avaient pas à intervenir.
高等法院认为由它擅自废除该公告无异于在法院没有职责的领域篡夺立法权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。