词条纠错
X

appartenances

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

appartenances

发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.
建筑物(外屋, 户外厕所) 法语 助 手

Nous l'admirions pour sa détermination extraordinaire à poursuivre le dialogue et à jeter des ponts entre les cultures, les religions et les appartenances ethniques.

我们钦佩他在不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁不同寻常决心。

Devant la nécessité de données ventilées, l'OMS s'emploie à identifier des méthodes appropriées d'analyse des données pour discerner les disparités dans la santé des groupes ethniques et des appartenances autochtones.

为了满足分类数据需求,卫生组织正在确定分析数据适当方法,以便发现各族裔群体和土著亲康差异。

Il s'agit d'un des mouvements de solidarité les plus importants en Europe qui rassemble des individus de toutes confessions et appartenances.

它是欧洲最重要声援运动之一,集合了各种信仰和派人。

Cette séparation protège la liberté de tous les citoyens de toutes les appartenances religieuses, ainsi que celle des personnes qui ne pratiquent aucune religion.

这种分离既保护所有具有各种宗教背景公民自由,也保护不信仰任何宗教者自由。

Nous espérons que toutes les parties en Bosnie-Herzégovine renforceront leur confiance mutuelle et leur solidarité afin de mener le peuple de Bosnie-Herzégovine, toutes appartenances ethniques confondues, vers un avenir de coexistence pacifique et de développement commun.

我们期待波黑有关各方将会进一步加强互信与团结,逐步带领波黑各族人民走上和睦相处、共同发展路。

En outre, les auteurs des textes utilisés sont d'appartenances nationales et ethniques diverses.

采用课文也反映来自不同民族和族裔背景作者。

Venus du pays même et d'ailleurs, les VNU participent à l'organisation de camps d'été multiethniques, aident de jeunes bénévoles à gérer un site Web destiné aux jeunes d'autres communautés et constituent des conseils consultatifs de jeunes locaux dont les membres sont d'appartenances ethniques diverses.

志愿人员方案国内外志愿人员正在支持多族裔夏令营,帮助一个由青年志愿人员管理网站以接触其他族裔青年,并且设立由不同族裔成员组成地方青年咨询委员会。

Le sport transcende toutes les barrières apparentes entre les appartenances ethniques, les tranches d'âge, les sexes, les religions et les aptitudes.

体育运动超越不同族裔、年、宗教和能力之间被认为存在各种障碍。

Ces facteurs ont contribué à l'apparition de nouvelles alliances entre les groupes armés opérant dans la région, qui sans cesse fluctuent, et qui ne sont plus forcément fonction des appartenances ethniques.

这些因素促成了在该区域活动武装集团频频倒戈新格局,而这倒戈,已不一定再按族裔划线。

Je voudrais rappeler qu'au cours de ces 10 dernières années agitées du XXe siècle, le Monténégro s'est maintenu en paix, dans la tolérance à l'égard de toutes les appartenances ethniques et religieuses, alors que la région était le théâtre d'abus et d'atrocités commis au nom de la religion.

我要回顾,在二十世纪动荡不安最后十年期间,黑山位于一个经常以宗教名义实施虐待和暴行地区,却仍然是一个体现多民族和多宗教宽容与和谐安全避难所。

Nous devons reconnaître que pour accepter la diversité religieuse et culturelle, pour promouvoir une culture de paix, l'ouverture aux religions, traditions et cultures des autres et le respect de celles-ci, nous devons établir des mécanismes internes et fournir les ressources nécessaires pour lutter contre la violence et l'intolérance à l'égard d'autres appartenances ethniques et religieuses, d'autres religions et races, tout en respectant les systèmes et les croyances des autres.

我们应当认识到,为了接受宗教和文化多样,努力营造一种和平、开放和尊重其他宗教、传统和文化氛围,我们就应当建立国内机制,提供必要资源,以打击暴力和对其他民族、宗教和种族不容忍行为,同时尊重他人信仰体系和信条。

Le Kazakhstan a accueilli des milliers d'individus de différentes appartenances ethniques qui avaient été évacués des zones de guerre.

哈萨克斯坦接纳了成千上万从战区撤退不同族裔人。

De ce point de vue, il est important que le Gouvernement de transition et les diverses institutions en place s'emploient quotidiennement, dans leurs prises de position ainsi que dans leurs initiatives, à favoriser l'émergence d'une ambiance qui inspire le rassemblement et remet en confiance tous ceux qui craignent pour leur avenir en raison de leurs sympathies ou appartenances politiques.

从这个角度看,重要是,在采取立场和采取行动时,过渡政府和已确立各机构进行日常工作,以促进创造这样一种环境,激励团结并恢复由于其政治同情或背景而担心未来所有那些人信任。

Nous sommes heureux d'apprendre que la mission a pu rencontrer un large éventail d'Iraquiens représentant des appartenances et tendances diverses.

我们高兴地知,调查团得以会见一系列广泛代表许多不同派和倾向伊拉克人。

À cet égard, l'Indonésie appuie les efforts déployés par Gouvernement iraquien pour inciter les chefs de file de toutes les appartenances politiques et religieuses à promouvoir le renforcement de la confiance grâce au dialogue national et à la réconciliation.

在这方面,印度尼西亚支持伊拉克政府努力让政治和宗教各方面领导人参与到通过国家对话与和解促进建立信任工作中来。

En revanche, l'intégration économique régionale a marqué le pas, à cause d'obstacles aux échanges transfrontières et des multiples appartenances des communautés économiques régionales qui se chevauchent.

然而,在深化区域经济一体化方面进展缓慢,由于跨界贸易、区域经济共同体重叠成员等障碍受到阻碍。

Dans ce contexte, des dizaines de milliers de personnes, toutes appartenances politiques, ethniques et religieuses confondues, ont marché dans les rues de Tbilissi pour protester contre l'agression russe.

在这一情况下,成千上万人民——不论政治、种族或宗教差异——团结一起,在第比利斯街游行,反抗俄罗斯侵略。

Depuis notre indépendance, il y a près de 50 ans, le Gouvernement malaisien, s'est efforcé, grâce à des efforts concertés et continus, d'édifier une nation stable et prospère en mettant en œuvre des politiques axées sur la création d'une société juste et équitable, en dépit des différentes croyances, religions et appartenances ethniques de sa population.

自从我们在近五十年前独立以来,马来西亚政府一直不懈努力,通过执行以创建公正和公平社会为重点各项政策,努力建设一个稳定而繁荣国家,尽管其人民有着不同信仰、宗教和种族划分。

À Bagdad, mon Représentant spécial a organisé des rencontres entre des dirigeants iraquiens de diverses appartenances religieuses, tribales, politiques, civiles et communautaires afin d'étudier les moyens de mettre au point une initiative de paix de Bagdad, qui serait conduite par les Iraquiens, en réponse à l'intérêt manifesté par de nombreuses personnalités iraquiennes, aux niveaux national et local.

代表在巴格达主持召开了若干会议,针对伊拉克许多地方和国家领导人关心事项,广泛地召集宗教、部族、政治、民间社会和社区领导人共同探讨关于制定一个由伊拉克领导巴格达和平倡议各种方案。

J'espère que les Somaliens de toutes appartenances feront tout ce qui est en leur pouvoir pour régler les questions en suspens de manière pacifique et constructive, dans l'intérêt du bien commun.

我希望各方索马里人尽一切努力以和平而富有建设办法为共同利益解决剩余问题。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 appartenances 的法语例句

用户正在搜索


réticulant, réticulation, réticule, réticulé, réticulée, réticulémie, réticuler, reticulite, réticulo, réticulocyte,

相似单词


apparler, apparoir, appartement, appartements, appartenance, appartenances, appartenant, appartenir, appas, appassionato,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。