C'est une guerre qui inflige un carnage horrible, exacerbant l'occupation, et aggravant les souffrances.
它造成可怕残杀、激化了占领和加深了痛苦。
C'est une guerre qui inflige un carnage horrible, exacerbant l'occupation, et aggravant les souffrances.
它造成可怕残杀、激化了占领和加深了痛苦。
Le carnage actuel ne profitera ni à l'une ni à l'autre des parties.
现仍进行残杀,于哪一方都无益。
Nous avons tous vu au quotidien, par l'intermédiaire des médias, le carnage qui s'y déroule.
当然,通过新闻媒体,我们大家每天都能看到伊拉克境内所发残杀状况。
Les scènes de carnage allaient au-delà de ce qu'un esprit musulman peut accepter ou comprendre.
尸横遍野景象是任何穆斯林教徒都不能接受或理解。
Nous continuons de découvrir, après plus de trois semaines, l'énormité et la gravité de ce carnage.
三个多星期后今天,这场浩劫程度和严重性开始显现。
Au pire, les combats et le carnage reprennent dès que les soldats de la paix quittent la région.
最糟糕情况下,维持和平人员刚刚撤离,战斗和残杀便重新开始。
Au regard des carnages qu'elles provoquent, elles pourraient, de fait, être assimilées à des « armes de destruction massive ».
就其残杀程度而言,小型武器实际上可完全被称为大规模毁灭性武器。
Les carnages à caractère religieux ont créé un cercle vicieux de violence attisée par des massacres commis en représailles.
由报复性杀人事件引发教派杀戮已经导致了暴力恶性循环。
Des hommes et des femmes de plus de 60 pays, y compris le mien, ont péri dans ce carnage.
包括我国内60多个国家男女人士这一途路。
L'ampleur des souffrances humaines était telle que le Nigéria n'a pu ignorer le degré de destructions et le carnage humain.
利比里亚人民灾难深重,横尸遍野,伤痕满目,尼日利亚不能袖手旁观。
Il n'y a donc pas de quoi s'enorgueillir des scènes de carnage et d'anarchie provoquées par les armes des factions rebelles.
因此,叛乱派系枪杆子造成杀戮和混乱局面没有什么值得骄傲。
Néanmoins, il nous incombe de faire tout notre possible pour mettre fin au carnage et à la violence quotidiens dans la région.
但是我们有责任尽我们最大努力来结束这一地区每天发流与暴力。
Nous ne devons pas permettre que le silence de l'Assemblée générale soit faussement interprété comme l'acceptation du carnage actuel provoqué par Israël.
我们决不能让大会沉默被错误地理解为默许以色列造成持续不断流。
La Conférence a beaucoup retenu l'attention et les médias du monde entier ont parlé du coût et du carnage imputables à ces armes.
该会议引起了广泛关注,世界传媒广泛报道了这些武器造成损失和流。
Des membres des victimes et des restes humains étaient éparpillés dans le secteur de l'explosion, créant une scène de carnage et d'horreur indescriptibles.
整个爆炸现场遍布受害者残碎肢体,形成一幅无法用言语形容残杀和可怖景象。
En dépit de tous les efforts et de tous les appels à la paix, le carnage au Moyen-Orient continue sans perdre de son intensité.
尽管有对和平所有努力和呼吁,东流仍无减少。
Il faut pour mettre fin au carnage que ces actes provoquent partout dans le monde, identifier la cause précise du terrorisme et la combattre efficacement.
为了阻止世界各地因为这种行径而出现流事件,需要确定恐怖主义真正原因,并有效加以打击。
Le déminage et l'aide apportée aux survivants du carnage causé par les mines terrestres constituent probablement la plus difficile des dimensions humanitaires de la Convention.
排雷与向地雷幸存者提供援助可能是对《公约》最具挑战意义人道主义层面。
Après le carnage dévastateur qu'ont connu les rues de Jérusalem et de Tel-Aviv, on ne peut plus nier qu'Israël est véritablement soumis à des attaques.
耶路撒冷和特拉维夫遭受了遍布街道严重伤亡后,已经不能否认,以色列确确实实成为一个攻击目标。
Le Rapport encourage les nations à adopter des programmes et des initiatives pour mettre fin aux statistiques galopantes du carnage qui se produit sur nos routes.
《报告》呼吁各国制定方案和倡议,以控制我们道路上失控流统计数字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。