Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.
应当特别注意“陷崩溃的国家”。
Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.
应当特别注意“陷崩溃的国家”。
L'Iraq n'est pas un État en déliquescence.
伊拉克不陷崩溃的国家。
Le Soudan n'est pas un État en déliquescence.
苏丹不失败的国家。
Le Timor-Leste n'est pas un État en déliquescence.
东帝汶不失败的国家。
Le terrorisme dans un État en déliquescence peut toucher le monde tout entier.
无能国家内的恐怖主义,可以成为世界任何地方的恐怖主义。
Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.
这犯罪活动往往与软弱无力或濒崩溃的国家联系在起。
Les situations de conflit armé s'accompagnent invariablement d'une déliquescence généralisée de la sécurité et de l'état de droit.
武装冲突局势总伴随着安全以及法律和秩序的普遍丧失。
Bien entendu, il est impossible de transformer du jour au lendemain des États en déliquescence en États parfaitement gouvernés.
当然,要在夜之间将痪状态的国家变成治理得十全十美的国家不可能的。
Elles procèdent plutôt des conflits armés, des guerres internes, des États faillis et des États en déliquescence.
恰恰相反,武装冲突、国内战争以及已崩溃和正在崩溃的国家成为国际安全环境中的主导因素。
Ces fonds sont impérieusement nécessaires pour atténuer les difficultés socioéconomiques, notamment celles des institutions palestiniennes en déliquescence.
目前迫切需要将这些资金用来缓解他们的社会经济苦难,包括挽救每况愈下的巴勒斯坦体制机构。
Au contraire, le processus de déliquescence sociale et politique profonde s'est poursuivi, allant de pair avec les conflits armés.
相反,社会和政治继续陷入严重的混乱,武装冲突不断。
Pour un État, être viable signifiait plus que surmonter ses faiblesses et éviter l'échec, la déliquescence ou la faillite.
国家可存活性的意义不只克服脆弱,避免每况愈下、国不成国、崩溃。
C'est bien d'aide financière dont il est question, car nous sommes dans un pays, dans un État en déliquescence.
我们需要的实际上财政援助,因为我国和我国政府已到了赤贫的程度。
La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.
人们欢呼路线图为和平开辟了道路,但和平进程直步履维艰。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今天倒霉的像希腊和葡萄牙那样正在衰退的国家,明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛的国家。
L'insécurité chronique, la déliquescence des structures de santé, les pénuries alimentaires et la crise économique ont corrodé les dernières velléités de survie.
长期的不安全、保健结构的瓦解、粮食短缺以及经济危机使人民最后微弱的生存愿望都受到了打击。
Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement à ce que disent certains médias qui nous qualifient d'État en déliquescence.
“各部和相关机构继续运作,这与把我们形容成失败国家的些媒体报道正好相反。
La dynamique des événements, d'un côté, et la politique unilatérale de recours à la force militaire, de l'autre, ont incontestablement contribué à cette déliquescence.
这些事件所产生的势头以及使用军事力量的单方面政策无疑促成了这瓦解。
Pour que notre réunion porte des fruits, nous devons adopter le point de vue des victimes de notre système économique et financier en déliquescence.
为了使我们的会议富有成果,我们必须能从摇摇欲坠的经济和金融体系的受害者的观点来看问题。
Il y a une question concernant les États en déliquescence ou des États qui ne veulent pas protéger leurs civils du fléau des conflits.
还有已经失败的国家或不愿保护其国民不受冲突灾祸的国家的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。