Et ! Le cercle mess mixte de garnison. Antsirabe, ville de garnison française comptait beaucoup de militaires. Le tout a été repris par l’armée malgache.
这是从前法国卫戍部队的据点,现在全部移交给当地政府。
Et ! Le cercle mess mixte de garnison. Antsirabe, ville de garnison française comptait beaucoup de militaires. Le tout a été repris par l’armée malgache.
这是从前法国卫戍部队的据点,现在全部移交给当地政府。
Mme Carré-Lamadon, beaucoup plus jeune que son mari, demeurait la consolation des officiers de bonne famille envoyés à Rouen en garnison.
-辣马东太太比她丈夫年轻得多,素
是卢昂
中出身名门的官长的“安慰品”。
Toutefois, il apprendra par la suite du Directeur exécutif de Garsila, garnison des forces armées, que le chef de village Muhammad Suleiman avait été exécuté par les forces armées.
但他从武装部队
扎的加尔西拉的行政主任那里了解到,Muhammad Suleiman村长已被武装部队处决。
Après quoi, la garnison s'est retirée à Garsila.
接转移到加尔西拉。
Selon les informations obtenues par la Commission, le MLS a obtenu l'essentiel de son armement en pillant les installations du Gouvernement, en particulier les commissariats de police ainsi que les garnisons.
根据委员会所获得的资料,解运/解放的大多数武器是通过抢劫政府设施,特别是警察局以及
营所获得的。
Une autre tendance inquiétante dans le domaine de la violence sexuelle est l'exploitation des femmes et des jeunes filles dans certaines communautés urbaines (les communautés appelées « garnisons »).
性暴力中另一令人不安的趋势是,在一些市中心社区(所谓的“要塞”社区)中发生通过强奸剥削虐待妇女和女童的事件。
D'après lui, il en irait autrement s'il s'agissait d'un tout petit nombre d'étrangers : « Qu'un État, qui ne compte dans son sein qu'un nombre insignifiant d'étrangers s'abstienne de les molester par une expulsion que rien ne justifierait, il ferait bien, et en ne courant aucun risque, ne devra même pas trop exalter sa générosité… »; voir Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie - Les hostilités : Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant l'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p. 99.
他认为,如果外国人数很少则另当别论:“一国如外国人数很少,就没有任何理由驱逐这些外国人;为避免任何危险,最好不要过分渲染本国的慷慨……”,见Antoine Pillet, Le droit de la guerre, Première partie Les hostilités:Conférences faites aux officiers de garnison de Grenoble pendant I'année 1891-1892, Paris, Arthur Rousseau, 1892, p.99。
Des cellules de réaction rapide ont été créées dans les garnisons au sein des commandements et des corps de troupes pour assurer des interventions opérationnelles lorsqu'on doit soudainement faire face aux conséquences éventuelles d'actes de terrorisme et de catastrophes d'origine naturelle ou anthropique et réparer les dommages.
在部队指挥官办公室和事单位在
地设立快速反应小分队,以便在消除恐怖行为、灾难和自然灾害可能带
的
果的过程中迅速应付可能突然发生的情况。
Les catégories les plus vulnérables de femmes rencontrent des difficultés sur le marché du travail : les mères ayant de jeunes enfants ou des enfants handicapés, les mères célibataires, les femmes sortant des établissements d'enseignement et les épouses des militaires vivant dans des villes garnisons.
在劳动力市场处境艰难的是受保护最低的女性群体:有年幼子女或残疾儿童的母亲、单身母亲、教育机构的女毕业生以及住在营的
人妻子。
Le bâtiment de la garnison des forces armées avait été détruit et les biens et véhicules du bureau des douanes pillés.
武装部队的地大楼被毁,海关署的货物和车辆抢劫一空。
Il sera nécessaire que le Gouvernement élabore des mécanismes en vue d'intégrer 34 786 éléments de plus, y compris la garnison de Kinshasa et la Garde républicaine.
政府还需设法吸收另外34 786名人员,包括金沙萨卫戊部队和共和国卫队。
Le 16 novembre, le tribunal militaire de garnison de Kalemie a condamné un officier de la PNC à 15 ans de servitude pénale principale pour viol.
11月16日,刚果国家警察的一名官因强奸罪被Kalemie卫戍区法庭判刑15年。
La Mission a appelé l'attention de l'Auditeur général à Kinshasa sur des informations faisant état de fautes graves de l'Auditeur de la garnison de Bunia.
特派团5月提请金沙萨的稽查长注意有关布尼亚
地稽查员严重不当行为的报告。
Les militaires soudanais ont installé une garnison à Katur.
苏丹政府方在Katur设立了要塞。
Une garnison des Forces armées soudanaises est stationnée dans la ville avoisinante de Guzmino mais elle n'est pas intervenue, que ce soit avant, pendant ou après les attaques.
苏丹武装部队的一个营地就在古兹米诺附近,但是他们在袭击之前、袭击过程中或袭击之
都没有干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。