1.Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.
一些源类别使用了灰阴影,以便于简表1.A灰阴影部分保持一致。
2.Dans la figure ci-dessus, ils apparaissent en grisé.
在图三流图中,这些临界点用阴影方框表示。
3.Les sous-groupes techniques et les groupes-villes sont présentés en dehors de la zone grisée.
技术小组和城市小组在暗方块外。
4.Les cases qui doivent en principe être remplies au moyen du logiciel fourni par le secrétariat sont légèrement grisées.
浅灰阴影单元格表示要用秘书处提供软件填报。
5.Les cases qui doivent en principe être remplies au moyen du logiciel fourni par le secrétariat sont légèrement grisées.
浅灰阴影单元格表示要用秘书处提供软件填报。
6.Comme dans la version actuelle du CRF, les cases qui ne sont pas censées être remplies apparaissent en grisé foncé.
如版本通用报告格式一样,不准备包含任何信息单元格一律使用深灰阴影。
7.Les boîtes de la grande zone grisée représentent les organes du Comité d'experts ou des projets relevant de sa responsabilité.
暗大方块中加框文字是专家委员会各个机构或由其负责各个项。
8.Note : Les pays apparaissant en grisé sont ceux qui ont été retenus par la Commission de consolidation de la paix.
阴影表示该国为列入建设和平委员会议国家。
9.Comme dans la version actuelle du CUP, les cases qui ne sont pas censées contenir des données apparaissent en grisé foncé.
在当通用报告格式中,不准备填入任何信息单元格使用深灰阴影。
10.Les participants à la réunion d'experts ont recommandé de modifier les tableaux sectoriels du CUP, notamment les cases en grisé des tableaux.
专家会议与会者建议修订通用报告格式部门表格,包括对表格中阴影部分作一些改动。
11.Les groupes sectoriels ont élaboré leurs propositions de changements à apporter aux cases en grisé en s'appuyant sur les suggestions des Parties et du secrétariat.
部门小组根据缔约方和秘书处建议拟出了阴影部分拟议改动。
12.B.2.a Oil (Pétrole): la case correspondant aux émissions de NO2 n'est plus grisée.
B.2.a. 石油:N2O单元格中灰阴影现已取消。
13.Comme dans le tableau récapitulatif 1.A, les cases correspondant aux émissions et absorptions de CO2 dans la catégorie de sources «4.G Other» (Autres) apparaissent désormais en grisé.
为了与简表1.A中所用灰阴影部分保持一致,源类别“4.G 其他” CO2 排放量和清除量单元格也使用了灰阴影。
14.La case correspondant aux données d'activité pour 1.B.2.b.v serait grisée (un grisé clair indiquant une somme calculée automatiquement par le logiciel) comme pour les cases des estimations d'émission correspondantes.
15.Les cases que les Parties doivent en principe remplir au moyen du logiciel fourni par le secrétariat (pour le calcul des coefficients d'émission implicites, des sous-totaux et des totaux, etc.) sont légèrement grisées.
有浅灰阴影单元格表示需要用秘书处提供软件填报(例如,隐含排放系数、小计和合计等等计算)。
16.Ces schémas rendent compte de l'évolution des émissions en 1995 (en grisé) et en 1999 (en noir) par rapport à 1990, en pourcentage; ils s'appuient sur les chiffres indiqués dans les tableaux 2 et 3.
表2和表3载有用以绘制图2和图3绝对数字。
17.Les propositions des Parties sont résumées ci-dessous; chaque proposition est illustrée par un graphique qui montre l'augmentation du stock de carbone, la quantité d'URCE délivrées (en grisé) et la date de délivrance pour chaque approche.
18.Le grisé des cases correspondant aux émissions de CO2 provenant de la production d'acide adipique (industrie chimique) et aux émissions de CH4 provenant de la sidérurgie (métallurgie) devra être supprimé (comme dans tout autre tableau pertinent).
19.Les articles qui sont interdits à l'Iraq par la résolution 687, c'est-à-dire ceux qui sont liés à la mise au point ou à l'utilisation d'armes, sont indiqués par un fond grisé et par un astérisque dans l'annexe 3.
20.Dans la logique des modifications apportées au tableau sectoriel 5 du CUP, la case correspondant aux absorptions de dioxyde de carbone (CO2) résultant de la conversion des forêts et prairies (tableau 5.B) n'est plus grisée.