词条纠错
X

habilement

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

habilement

音标:[abilmɑ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

adv.
能干地, 灵巧地, 巧妙地, 机灵地, 熟练地
L'avantage de cette proposition, c'est que nous avons habilement combiné ces deux aspects.
这个建议的优势在于我们巧妙地结合了这两方面。


近义词:
bien,  diplomatiquement,  expertement,  finement,  adroitement,  astucieusement,  ingénieusement,  intelligemment,  soigneusement,  subtilement,  savamment,  élégamment
反义词:
gauchement,  bêtement,  mal,  maladroitement,  niaisement,  lourdement,  naïvement
联想词
subtilement巧妙地,细致地;intelligemment聪明地,有智慧地, 有智力地;savamment博学地;judicieusement香甜;admirablement令人钦佩;brillamment辉煌地,卓越地,杰出地;soigneusement细心地,仔细地;superbement富丽堂皇地;magnifiquement精美;délibérément故意;sciemment故意地,有意地;

Le lièvre déroute habilement les chiens.

野兔巧妙甩掉猎犬。

Il porte un habilement bizarre.

他穿着一套奇装异服。

Il gouverne habilement sa barque.

巧妙处理自己的事务。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

De fait, le PNUD en a habilement tiré parti pour renforcer sa crédibilité et gagner la confiance d'une région qui a longtemps nourri beaucoup de méfiance à l'égard de l'Organisation des Nations Unies.

的确,方案得到了娴熟使用,使开发计划署在一个对联合国有很大怀疑的区域赢得了公力和任。

Les ennemis de la patrie recrutent leurs sbires et leurs hommes de main dans les milieux les plus défavorisés en instrumentalisant habilement le désarroi du peuple pour réaliser leur dessein politique macabre.

我国的敌人正在最贫困环境中招兵买马,奸猾利用人民的痛难来达到其险恶的政治目的。

Je souhaiterais également dire mes remerciements et ma reconnaissance aux Présidents des différents groupes et aux Représentants permanents pour leurs déclarations qui ont rappelé cordialement et décrit habilement les nombreux hauts faits d'un très grand homme de paix.

我也谨向各集团的主席以及各位常驻代表的发言表示感谢和赞赏,他们在发言中热情回顾并巧妙描述了一位和平伟人的众多功绩。

Nous les remercions d'avoir si habilement dirigé les délibérations des comités susmentionnés.

我们感谢他们开展工作,干练指导了上述各委员会的审议。

Je voudrais également exprimer notre profonde reconnaissance à M. Jean Ping pour avoir si habilement guidé les travaux de l'Assemblée générale durant sa cinquante-neuvième session.

我还要衷心感谢让•平先生干练指导了大会第五十九届会议的工作。

La déclaration définit la notion de capacité comme étant l'aptitude des individus, des organisations et de la société dans son ensemble à gérer habilement leurs affaires.

立场声明把能力定义为“人民、组织和整个社会成功管理事务的能力。”

Par votre intermédiaire, Monsieur le Président, je voudrais aussi remercier le facilitateur des négociations sur le projet de résolution, l'Ambassadeur Marcello Spatafora, Représentant permanent de l'Italie, de vous avoir secondé et d'avoir si habilement et si efficacement mené à bien les consultations sur le projet de résolution.

先生,我还想通过你感谢决议草案的促进者意大利常驻代表马尔·帕塔福拉大使协助你,并如此能干和高效率地促进了就这个决议草案进行的协商,正是这些协商导致了一个成功的结果。

Je voudrais terminer en remerciant et en félicitant le Fonds des Nations Unies pour la population et le développement de leur louable travail, si habilement dirigé par sa Directrice exécutive, Mme Thoraya Obaid.

最后,我要表示感谢联合国人口基金在执行主任苏拉亚·奥贝德女士的干练领导下所做的值得赞扬的工作。

En revanche, la nature des propositions des Chypriotes grecs est un exemple frappant de leur aptitude à présenter ce à quoi ils font obstacle dans un premier temps comme des ouvertures encourageantes et à exploiter habilement la situation à des fins politiques.

而希族塞人的建议的性质突出地表明他们如何善于把他们原本阻挠的事说成是积极的开端,并老练利用局势捞取政治好处。

Nous exprimons notre confiance en votre sagesse et en votre aptitude à gérer habilement les activités du Conseil.

我们表示相你的智慧和干练主持安理会工作的能力。

Négocier habilement le passage l'un à l'autre, voilà le principal défi que doivent relever les dirigeants actuels.

有效地应付这一转变是今天世界领导人在体制上面对的核心挑战。

Quelles caractéristiques devrait-elle avoir pour que nous puissions négocier habilement le passage d'un contexte international à un contexte planétaire?

如果我们的目标是顺利从国际性世界过渡到全球性世界,治理的一些可取的要素是什么?

Nous sommes encouragés de voir que les récentes négociations sur le projet de résolution à visées multiples sur les océans et le droit de la mer, habilement menées par le Brésil, ont abouti à une formulation qui reflète les effets des changements climatiques sur les océans et des conséquences qui en découlent sur l'environnement marin et sur la biodiversité marine.

我们感到鼓舞的是,在巴西的干练协助下,最近在关于海洋和海洋法的总括决议草案的审议中使用的措辞反映了气候变化对海洋的影响及其对海洋环境和海洋生物多样性的相应影响。

Mon gouvernement est convaincu qu'étant donné son expérience et ses talents de diplomate, le Secrétaire général saura habilement guider l'Organisation pour relever les défis auxquels elle est confrontée.

我国政府相,鉴于潘秘书长的经验和外交技能,他一定能妥善指导本组织应对挑战。

Enfin, tout comme les autres dispositions du projet de résolution, non seulement ce nouvel élément ne repose sur aucune donnée justificative, mais le fait qu'il ait été officiellement inclus dans le projet de texte témoigne clairement des intentions malveillantes et de l'ambition de son auteur d'aller pêcher en eau trouble et de préparer habilement le terrain à la poursuite de son objectif politique à la prochaine session de l'Assemblée.

最后,像决议草案的其他条款一样,新内容不仅没有任何有价值的理由,而且将其正式纳入决议草案明显说明提案国存心不良、野心不小、企图混水摸鱼,并且自作聪明为在大会下一届会议推进自己的政治议程扫清道路。

De concert avec les parties ivoiriennes, le Président Mbeki a habilement mis en place l'Accord de Pretoria, qui a préparé la voie à la décision la plus récente concernant la question de l'éligibilité.

姆贝基总统同科特迪瓦各当事方一道非常技巧达成了《比勒陀利亚协定》,为最近在资格问题上下决心铺平了道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 habilement 的法语例句

用户正在搜索


不停, 不停的, 不停的干<俗>, 不停的眨眼, 不停的争吵, 不停地, 不停地打钟, 不停地斗争, 不停地工作, 不停地讲,

相似单词


habana, habeas corpus, habehot, Habenaria, habile, habilement, habileté, habilitation, habilité, habiliter,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。