41 ans, a tué 13 personnes dans un centre d'aide aux immigrants, à Binghamton, dans l'état de New York, avant de se suicider. L'homme venait de perdre son emploi.
41岁,曾纽
附近的汉姆顿小镇的“移民协会”中杀害了13个人,最后自杀。男子发动枪击案的原因可能是失业。
immigrant m. 移民
41 ans, a tué 13 personnes dans un centre d'aide aux immigrants, à Binghamton, dans l'état de New York, avant de se suicider. L'homme venait de perdre son emploi.
41岁,曾纽
附近的汉姆顿小镇的“移民协会”中杀害了13个人,最后自杀。男子发动枪击案的原因可能是失业。
Finalement, afin de donner un second souffle au programme de sélection d'immigrants entrepreneurs, la ministre a vu à faire quelques modifications.
最后,为了给企业家移民提供便利,部长将对移民选拔案做出
些调剂,比如,为已经表明并购或接收
家魁省公司的投资或企业家移民开辟绿色通道。
Selon M. Blanchet, les plus récentes données sur la situation linguistique à Montréal démontrent le manque de ressources pour favoriser l’essor de l’usage du français chez les immigrants.
BLANCHET表示,最近的关于蒙特利尔的语言状况的资料显示未有有效对策促进移民家庭使用法语。
Les immigrants repeuplèrent cette région.
移民使这地区的人口又增加了。
Elle est aussi plus vieilles villes du Canada, environ 350 ans par la République française, à créer et à d'autres pays européens, puis l'un après l'autre afflux d'immigrants.
她也是加拿大历史最悠久的城市之,
350年前由法兰西共和国人建立,尔后欧洲其他各国移民纷纷涌入。
Il y a encore en France d’immigrants étrangers venant de l'Afrique et de l'Europe, qui occupent 8% de la population totale.
法国还有占人口总数8%的来自非洲和欧洲的外国移民。
Beaucoup d'immigrants sont très riches.
许多移民都很富有。
C'est un service d'accueil pour les immigrants.
这是入境移民接待处。
Le Québec accueille en moyenne chaque année quelque 45 000 immigrants d’une centaine de pays. Tous participent activement à son développement économique, social et culturel.
魁北克每年平均从世界各国吸纳大4万5千名移民,这些移民积极参加魁北克的经济、社会和文化的发展。
Dans ce but, ils ont organisé des projets et des événements très divers, tels que des colonies de vacances, le soutien concret et psychologique d'immigrants et de réfugiés, une conférence sur la consolidation de la paix auprès des jeunes au Kenya et la construction d'un village Interfaith aux Philippines.
这“联系沟通”体现于以下丰富多彩的项目和活动中:国际儿童夏令营、为移民和难民提供实际和情感支助、
肯尼亚召开“青少年之间建设和平”大型会议并
菲律宾建设
个宗教间村庄。
Elle consacre le principe selon lequel les victimes du trafic d'êtres humains ne doivent pas être traitées comme des criminels, qu'ils soient ou non des immigrants en situation irrégulière.
该法草案认定,不论人口贩运的受害是否是非法移民,都不应将其视
罪犯。
Les valeurs ethniques et culturelles des populations migrantes et immigrantes sont en contradiction avec les traditions urbaines existantes.
移民发现他们的文化和民族价值观与目前的城市传统不致。
De même, les minorités et les immigrants courent un plus grand risque d'exclusion sociale et économique.
同样,少数群体和移民更加容易受到社会和经济面的排斥。
Dans les pays d'Amérique du Nord et d'Europe occidentale, malgré la baisse générale des taux de violence et de victimisation chez les jeunes enregistrée récemment, la violence est souvent attribuée aux étrangers ou aux marginaux, et comme dans tous les pays, les jeunes autochtones ou immigrants et ceux appartenant à une minorité ethnique sont plus susceptibles que d'autres de figurer parmi les jeunes à risque et d'être surreprésentés dans le système de justice pénale.
虽然总体说来,北美洲和西欧各国的暴力和受害的发生率有所下降,但是暴力往往归因于外国人或“外来人”,而且所有的国家,土著青年、少数民族的青年和移民青年比其他青年更有可能成为最危险青年,而且
刑事司法系统中,这些青年所占的比例也特别多。
Dans ce contexte, il a signé la Convention des Nations Unies contre la criminalité organisée transnationale et les deux protocoles concernant la contrebande d'immigrants et la traite des personnes.
这
面,它签署了《联合国打击跨国有组织犯罪公
》及关于偷运移民和贩卖人口的两项议定书。
Pour favoriser le recours à ce type de service et améliorer la capacité des immigrants d'y accéder, il est indispensable que ces derniers en connaissent mieux les possibilités et les avantages.
为了推动依靠这种服务和提高移民们利用这种服务的能力,移民们必须更好地了解其可能性和好处。
Les campagnes d'éducation financière : dans ce domaine, des campagnes et des cours peuvent être organisés à l'intention des immigrants dans les pays expéditeurs.
这
面,可
汇出国的移民当中开展运动和开办课程。
Pour ce faire, il faut une coopération active entre les pays d'origine, les pays accueillant des immigrants et les organismes internationaux.
为此,移民输出国、输入国以及国际组织之间积极进行合
是必要的。
Comme suite à ces changements, les familles avec enfants qui sont placées dans des centres de détention pour immigrants - essentiellement parce qu'elles n'ont pas respecté la loi ou sont restées dans le pays après expiration ou annulation de leur visa -peuvent se voir attribuer un logement dans les quatre à six semaines suivant leur placement dans les centres en question.
结果对(主要由于签证过期等违法行为、或是由于签证被撤销等原因)而受移民拘留的有子女的家庭,将其拘留4至6周内审查决定是否准予居留。
Il importe également de savoir s'il s'agit d'une minorité établie de longue date ou d'une nouvelle minorité composée d'immigrants récents, que ceux-ci aient ou non obtenu la nationalité.
是长期确立的少数群体还是由新近移民组成的新的少数群体,以及他们是否获得了国籍也十分重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。