Le dessein était hardi, hérissé de difficultés, impraticable peut-être Mr.
这个救人打算是很冒险
,是有困难
,看来也是行不通
。
impraticable adj. 不可通行; 不能通航
; 不通行
Le dessein était hardi, hérissé de difficultés, impraticable peut-être Mr.
这个救人打算是很冒险
,是有困难
,看来也是行不通
。
La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.
大部分道路在地震中受,或由于塌方及泥石流无法通过。
En outre, comme indiqué ci-dessus, l'arrivée de la saison des pluies au Sud-Soudan a déjà des effets sur les opérations militaires, nombre de routes étant devenues impraticables.
此外,如前所述,苏丹南部雨季到来使得许多公路无法通行,已对军事行动造成影响。
L'accès aux zones proches de la frontière a été difficile en raison du mauvais état des routes, rendues encore plus impraticables par les pluies saisonnières.
边界地区路况很差,雨季就更加糟糕,因此进入这些地区比较困难。
En effet, Mbuji-Mayi n'est reliée au reste du pays que par une voie de chemin de fer défaillante et des routes impraticables.
由于铁路暂停运营,公路不通车,姆布吉-马伊市与该国其他地方相隔绝。
Un système économique international basé traditionnellement sur l'externalisation des conséquences de la pollution est à la fois injuste et impraticable.
历来以输出污染后果为基础国际经济体制,是不公正和不切实
。
La saison des pluies en particulier, qui est intense et dure plus de cinq mois, rend les routes impraticables pendant plusieurs jours de suite et transforme la brousse et la forêt en marécage.
特别是,持续五个多沱
雨季,会使道路连续多日中断,把丛林和森林变成泽国。
Ces activités ont été entreprises pendant la saison des pluies lorsque de nombreuses routes sont impraticables, et le personnel a dû pour l'essentiel être aéroporté par la MINUSIL.
这些活动是在雨季进行,在这个季节很多道路不通、人员运输主要利用联塞特派团
航空资产。
La route a été impraticable pendant un mois, privant pendant toute cette période l'Université pour la paix de son campus.
一个中这条公路无法通行,当时和平大学校园无法出入。
Il a également commencé à transférer la plus grande partie de ses propres stocks de produits alimentaires à Palmeira (à 70 kilomètres au nord de Maputo), point au-delà duquel la route devenait impraticable et où il était possible d'entreposer des marchandises et de moudre du maïs; avions et hélicoptères ont pu atterrir sur la route et transporter les denrées alimentaires plus au nord.
粮食计划署还开始将其大部分食品运往帕尔米拉(马普托市以北70公里处),这是道路可通行最北端,此地有储存货物
场地并有能力对玉米进行碾磨;飞机和直升机能够在公路上降落将食品运往更北处。
La route reliant la ville de Maputo à la capitale provinciale de Matola a été coupée et la route reliant Maputo et Matola à l'Afrique du Sud était inondée et impraticable.
联接马普托市与马托拉省会公路被切断,从马普托和马托拉通往南非
公路也遭水淹,无法通行。
On notera que cet arrangement ne se concrétiserait qu'au cas où d'autres solutions de renforcement de l'ONUCI s'avéreraient insuffisantes ou impraticables.
要指出是,只有联科行动
其他增援选择不充足或不具备
情况下,才采用这一安排。
À la suite d'une série de cyclones et de tempêtes tropicales qui ont eu un effet dévastateur sur l'infrastructure routière et les ponts dans tout le pays, la plupart des principaux itinéraires d'approvisionnement de la Mission sont devenus impraticables.
政治和人道主危机严重影响到全国
道路和桥梁基础设施,从而使稳定团
主要供应线路无法畅通。
L'année dernière, le Haut-Commissariat pour les réfugiés a été contraint de retarder le rapatriement organisé de réfugiés en Angola, les routes demeurant impraticables tant qu'elles n'auront pas été nettoyées.
去年,由于公路无法使用,难民署被迫推迟了组织难民返回到安哥拉行动,只有等到清除了地雷才恢复行动。
Toute autre approche, telle qu'autoriser toutes les victimes de crimes relevant de la compétence du Tribunal à présenter une demande ou limiter les demandes à celles des victimes qui témoignent, serait soit impraticable soit clairement injuste.
任何其它方法,诸如允许前南斯拉夫境内属于国际法庭管辖范围内所有犯罪
受害人提出要求,或者限制只有那些实际作证
受害人才能提出要求
方法,或者不可行,或者明显不公平。
Les coulées de boue provoquées en Amérique centrale par l'ouragan Mitch ont détruit des tronçons de la route panaméricaine, rendant impraticable l'un des itinéraires commerciaux les plus importants de la région.
米奇飓风造成中美洲土崩,掩埋了泛美公路
一些地段,造成该区域
最重要商业道路无法畅通。
Alors que la pauvreté dans les zones urbaines est liée à la faiblesse du redressement économique et aux arriérés de salaires et de pension, la pauvreté en milieu rural résulte essentiellement des conflits qui ont entraîné des déplacements de population et l'insécurité, ainsi que de l'enclavement et du mauvais état des routes de campagne, qui sont impraticables durant la saison des pluies.
在城市,贫困现象与经济复苏疲软、工资和退休金拖欠相关;而在农村地区,贫困主要是由造成百姓流离失所、缺乏安全冲突造成
,此外农村地区与世隔绝、路况差,一到雨季道路就不通,也是贫困
原因之一。
Les principales routes du pays demeurent impraticables et le transport de personnel et de fournitures humanitaires vers les capitales provinciales ne peut se faire que grâce à des opérations aériennes coûteuses.
农村主要道路仍无法使用,通常只有依赖昂贵
空运才能将人道主
工作人员和救济物资运至各省省会。
Elle pense aussi, comme le Comité des contributions, qu'une actualisation annuelle du barème est impraticable.
它也赞同会费委员会意见,即每年修订比额表是不切实际
。
Dans le même temps, puisque la saison des pluies débute en ce moment, il est extrêmement important que la communauté humanitaire soit en mesure d'acheminer d'ores et déjà les articles et le matériel humanitaires de première nécessité, en particulier dans les communautés qui se retrouvent traditionnellement isolées en raison des inondations et des routes impraticables.
与此同时,由于雨季即将开始,人道主界能够预先提供基本人道主
供应品和物资,特别是在由于洪灾和道路无法通行而与外界隔断联系
社区中这样做,这是非常重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。