Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode.
柜子两侧各有一扶手椅。
Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode.
柜子两侧各有一扶手椅。
L'infrarouge très commode pour la vie quotidienne.
红外线在日常生活中带来了利。
Exact, d'autant que le métro est commode, rapide, et bon marché.
是,何况地铁既方快捷又宜。
Le métro est le moyen de transport le plus commode et le moins cher.
地铁是最宜和最方交通工具。
Les distributeurs automatiques rendent la vie commode.
自动售货机使生活变得方。
Cette commode a une épaisseur de trente-cinq centimètres.
这个五斗深度是35厘米。
Il n'est pas commode.
他不商量。
Le vélo est très commode.
自行车很方。
Permettez-moi de le leur et commode, peu à peu, d’un bol, laver à tous.
我它们从水中拿出来,,放到柜上一个一个地慢慢洗,不容易碗都洗了。
Il s'agit de rendre ces imprimés plus clairs et d'un emploi plus commode.
审议目是使形式更方用户使用和更清晰,提高信息有效性。
Pour sauver les derniers écosystèmes forestiers restants, il convient de changer cette théorie bien commode.
要想拯救尚存自然森林生态系统,就必须改变这一实用主义林业思想。
Toutefois, son association avec le Royaume-Uni n'est pas mentionnée, ce qui est bien commode.
然而,报告对他与联合王国联系却闭口不谈。
La Conférence a offert une tribune commode pour cette entreprise.
裁谈会是这类举动一个方面场所。
Ce serait trop commode.
这(个办法)也太容易了。
Enfin, il devrait faire autorité et être efficace aux moindres coûts, commode et transparent.
最后,这项机制应该是可信、具有成本效益、有效率和透明。
Le projet proposé devrait être prochainement disponible sur support électronique, d'une utilisation commode.
拟议草案包括改进安非他明类兴奋剂报告质量,并在将来提供于用户使用电子版。
Il ne faut pas faire des locaux diplomatiques un exutoire commode des mécontentements politiques.
外交馆舍不能成为发泄政治不满方避雷针。
Il est très commode: on peut ranger des tas de choses dedans.
很实用,里面可放许多东西。
Tant les terminaux que les protocoles d'accès sont normalisés et relativement commodes à utiliser.
终端和接入协议均实现标准化并相对简单易用。
Le réseau informel du Partenariat s'est révélé commode pour mobiliser et informer les parties prenantes.
森林合作伙伴关系非正式网络也为联系利益有关者并向其传播资料提供了一个有益平台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。