词条纠错
X

j.f.

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

j.f.

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
假日[jours fériés的缩写] Fr helper cop yright

Pour les alinéas f) à j), voir Séances plénières.

于(f)至(j)分项目,见全体会议项下。

L'article 13 j) du texte du facilitateur est passé à l'article 4 1) f) ii).

我要指出,协调员案文的第13(j)条现在列入第4⑴(f)㈡条。

Le présent rapport a été établi pour répondre aux demandes figurant aux paragraphes 6 et 12 de la résolution (voir par. f) et j) ci-dessus).

本报告是按照该决议第6段和第12段(见上面第1(f)段和1(j)段)所载的要求编写的。

Al. i) et j) de l'article 2; e) et g) de l'article 3; f) et h) de l'article 4 et d) et f) de l'article 5.

同上,第143和144页,草案第2条(i)和(j);第3条(e)和(g);第4条(f)和(h);第5条(d)和(f)。

En ce qui concerne le paragraphe 2 e) i), il a été convenu de remplacer le renvoi à l'article 25 f) à j) par un renvoi à l'article 25-1 f) à j).

对于第(2)(e)㈠款,一致认为应当将提的第25条(f)至(j)改为提第25(1)条(f)至(j)。

L'intervenante rappelle également la teneur du paragraphe 1, en particulier de ses alinéas a) et h), des alinéas f), h) et j) du paragraphe 2, a), b) et g) du paragraphe 3, ainsi que des paragraphes 4 et 5.

发言人还提到了第1段特别是(a) 节和(h)节和第2段(f)、(h)、(j)节,第3段(a)、(b)、(g)节以第4和第5段的内容。

Dans ce cas, l'avis de l'enchère électronique inversée contient une invitation à présenter des soumissions initiales et comporte les renseignements énoncés aux articles 25-1 f) à j) et 27 a), k) à s) et z), ainsi que des informations sur les procédures utilisées pour cette évaluation.

在这种情形下,电子逆向拍卖通知应邀请提交初始提交书,并包含第25(1)(f)至(j)条和第27(a)、(k)至(s)(z)条所述的信息,以于在此类评估中使用的程序的信息。

Les experts ont examiné les catégories suivantes, telles qu'elles avaient été recensées par le Président du Groupe de travail à sa quatrième session: a) groupes religieux; b) réfugiés; c) demandeurs d'asile; d) apatrides; e) travailleurs migrants; f) personnes déplacées dans leur propre pays; g) communautés fondées sur l'ascendance; h) peuples autochtones; i) minorités; et j) personnes soumises à l'occupation étrangère.

(a) 宗教团体;(b) 难民;(c) 寻求庇护者;(d) 无籍人员;(e) 移徙劳工;(f) 境内流离失所者;(g) 世系族裔社区;(h) 土著人;(i) 少数民族;(j) 在外占领下的人民。

L'audit interne d'un bureau de pays porte généralement sur les points suivants : a) programme de pays; b) stratégies de gestion; c) partenariats et mobilisation des ressources; d) coordination dans le système des Nations Unies; e) services de développement; f) administration des ressources humaines; g) achats et gestion du matériel; h) ressources financières; i) administration générale; et j) informatique et communications.

方案管理,战略管理,伙伴系和资源调动,支持联合的协调工作,发展事务(项目管理),人力资源,采购和资产管理,财政资源,一般行政,以信息和通信技术。

Conformément à son programme de travail pluriannuel, le Forum examinera les thèmes communs suivants : a) dialogue multipartite; b) renforcement de la coopération; c) enseignements tirés de l'expérience des pays; d) nouvelles questions intéressant l'exécution au niveau des pays; e) travaux intersessions; f) suivi, évaluation et rapports; g) promotion de la participation de la population; h) programmes forestiers nationaux; i) commerce; j) environnement porteur.

论坛按照其多年期工作方案,将在下列分项之下讨论共同项目:(a) 多方利益有者的圣诞;(b) 加强合作;(c) 经验教训;(d) 有执行的新问题;(e) 闭会期间的工作;(f) 监测、评价和报告;(g) 促进公众参与;(h) 森林方案;(i) 贸易;(j) 有利环境。

Ces compétences sont: a) la recherche d'opportunités et l'initiative; b) la prise de risques; c) l'exigence d'efficacité et de qualité; d) l'opiniâtreté; e) l'engagement; f) la recherche d'informations; g) la définition du but à atteindre; h) la planification et la surveillance systématiques; i) la persuasion et la constitution de réseaux; et j) l'indépendance et la confiance en soi.

这些能力是 (a) 寻求机会和自发行动;(b) 承担风险;(c) 对效率和质量的要求;(d) 坚持不懈;(e) 决心;(f) 寻求信息;(g) 设定目标;(h) 系统规划和监测;(i) 说服力和人际网络构建;以(j) 独立性和自信心。

M. Villalpando a déclaré que les experts, comme cela avait été indiqué par le Président du Groupe de travail à sa quatrième session, examineraient les catégories ci-après: a) groupes religieux; b) réfugiés; c) demandeurs d'asile; d) apatrides; e) travailleurs migrants; f) personnes déplacées dans leur propre pays; g) communautés fondées sur l'ascendance; h) peuples autochtones: i) minorités; et j) personnes soumises à l'occupation étrangère.

Villalpando先生说,专们将会审议工作组主席提出的以下类别:(a) 宗教团体;(b) 难民;(c) 寻求庇护者;(d) 无籍人员;(e) 移徙劳工;(f) 境内流离失所者;(g) 世系族裔社区;(h) 土著人;(i) 少数民族;(j) 在外占领下的人民。

Lorsqu'une évaluation complète des soumissions initiales est requise conformément aux dispositions de l'article 22 bis 3, l'avis de l'enchère électronique inversée contient une invitation à présenter des soumissions initiales et comporte les renseignements énoncés aux articles 25-1 f) à j) et 27 a), k) à s) et z), ainsi que des informations sur les procédures utilisées pour cette évaluation.”

(5) 按照第22条之二第(3)款的规定必须对初始提交书进行全面评价的,电子逆向拍卖通知应邀请提交初始提交书,并应包含第25(1)(f)至(j)条和第27(a)、(k)至(s)(z)条所述的信息,以于在此类评价中使用的程序的信息。”

L'audit interne d'un bureau de pays porte généralement sur les domaines d'activité suivants : a) programmes de pays; b) stratégies de gestion; c) partenariats et mobilisation de ressources; d) contribution à l'effort de coordination des Nations Unies; e) services de développement; f) gestion des ressources humaines; g) achats et gestion du matériel; h) ressources financières; i) administration générale; j) informatique et télématique; k) Atlas; l) activités de sensibilisation; m) gestion des connaissances.

(a) 方案一级;(b) 管理战略;(c) 伙伴系和资源调集;(d) 向联合的协调工作提供支持;(e) 发展事务;(f) 人力资源的行政管理;(g) 采购和资产管理;(h) 财务资源;(i) 一般行政;(j) 信息技术和通信;(k) 阿特拉斯系统;(l) 宣传服务;以(m) 知识管理。

L'audit interne d'un bureau de pays porte généralement sur les points suivants : a) programme de pays; b) stratégies de gestion; c) partenariats et mobilisation des ressources; d) appui à la coordination dans le système des Nations Unies; e) services de développement; f) administration des ressources humaines; g) achats et gestion du matériel; h) ressources financières; i) administration générale; j) informatique et communications; k) système Atlas; l) services de plaidoyer; et m) gestion des connaissances.

(a) 方案一级;(b) 管理战略;(c) 伙伴系和资源调集;(d) 支助联合协调工作,(e) 发展服务,(f) 人力资源管理;(g) 采购和资产管理;(h) 财政资源;(i) 一般行政;(j) 信息技术和通信;(k) Atlas;(l) 宣传服务;(m) 知识管理。

L'audit interne d'un bureau de pays porte en principe sur les points suivants : a) programme de pays; b) stratégies de gestion; c) partenariats et mobilisation de ressources; d) appui à la coordination des activités des organismes des Nations Unies; e) services de développement; f) administration des ressources humaines, g) achats et gestion des équipements; h) ressources financières; i) administration générale; j) informatique et communications; k) Atlas; l) services d'information et de mobilisation; m) gestion des connaissances.

(a) 一级方案,(b) 管理战略;(c) 伙伴系和资源调集;(d) 支助联合协调工作,(e) 发展服务,(f) 人力资源管理;(g) 采购和资产管理;(h) 财政资源;(i) 一般行政;(j) 信息技术和通信;(k) Atlas;(l) 宣传服务;以(m) 知识管理。

Les 11 équipes ont été chargées de s'occuper des questions suivantes: a) stratégie de surveillance de l'environnement; b) gestion des ressources naturelles; c) prévisions météorologiques et climatiques; d) santé publique; e) gestion des catastrophes; f) systèmes mondiaux spatiaux de navigation; g) développement durable; h) objets gravitant sur une orbite proche de la Terre; i) renforcement des capacités; j) sensibilisation; et k) sources de financement nouvelles.

(a)环境监测战略;(b)自然资源的管理;(c)天气和气候预报;(d)公共卫生;(e)灾害管理;(f)全球卫星导航系统;(g)可持续发展;(h)近地物体;(i)能力建设;(j)提高认识;和(k)有创意的筹资来源。

Ces éléments sont les suivants: a) sécurité d'occupation sur le plan juridique; b) accès aux biens et services collectifs; c) accès à la terre, à l'eau et aux autres ressources naturelles; d) accessibilité financière; e) habitabilité; f) accessibilité matérielle; g) situation; h) respect du milieu culturel; i) droit de ne pas subir d'expropriation, de dommages et de destruction; j) accès à l'information; k) participation; l) réinstallation, restitution, indemnisation, non-refoulement et retour; m) vie privée et sécurité; n) accès à des recours; et o) éducation et responsabilisation.

(a) 保有权的法律保障;(b) 获得公用物品和公共服务;(c) 拥有土地、取得水和其他自然资源;(d) 力所能力;(e) 乐舍安居;(f) 实际住房机会;(g) 居住地点;(h) 适当的文化环境;(i) 免受剥夺、损坏和破坏的自由;(j) 获得信息的权利;(k) 参与;(l) 重新安置、归还、赔偿、不予遣返和回归;(m) 隐私权和人身安全;(n) 获得补偿的权利;(o) 教育和赋予权力。

L'UNPOS a passé avec l'Office des accords qui portent sur les domaines suivants : a) appui en matière d'informatique et de communications; b) sécurité des bureaux; c) appui en matière de sécurité pour les agents de l'UNPOS se trouvant au Kenya; d) transport du personnel local; e) service médical; f) webmestre et tenue du site Web; g) états de paie des agents locaux; h) services de voyage; i) relations avec le pays hôte et appui en matière de protocole pour le personnel international; j) valise diplomatique et services postaux.

(a) 信息技术和通信支助;(b) 办公室安保;(c) 肯尼亚境内联索政治处工作人员的安保支助;(d) 本地工作人员的交通;(e) 卫生所;(f)网站技术主管支助和联索政治处网站的维持;(g) 本地工作人员的薪工单;(h) 旅行服务;(i) 为际工作人员提供东道和礼宾服务;(j) 信袋和邮件服务。

Conformément à son programme de travail pluriannuel, le Forum examinera à chacune de ses sessions les thèmes communs ci-après : a) dialogue multipartite; b) renforcement de la coopération et de la coordination des politiques et des programmes, dans le cadre notamment du Partenariat pour la collaboration sur les forêts; c) enseignements tirés de l'expérience des pays; d) nouvelles questions relatives à l'exécution au niveau des pays; e) travaux intersessions; f) suivi, évaluation et rapports; g) promotion de la participation de la population; h) programmes forestiers nationaux; i) commerce; et j) environnement porteur.

论坛按照其多年期工作方案,将在其每一届会议上讨论以下共同项目:(a) 多方利益有者的对话;(b) 加强合作政策和方案协调,包括与森林问题合作伙伴合作协调;(c) 各吸取的经验教训;(d) 执行方面的新问题;(e) 闭会期间的工作;(f) 监测、评价和报告;(g) 促进公众参与;(h) 森林方案;(i) 贸易;(j) 有利环境。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 j.f. 的法语例句

用户正在搜索


当地产品, 当地的, 当地的/本地人, 当地人, 当地商品的出口, 当地时间, 当地天气预报, 当断不断, 当顿统, 当儿,

相似单词


izrandite, J,j, j. t., J.C., j.-c., j.f., ja, ja(c)quemart, ja(c)querie, ja(c)quier,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。