1.Les Parties n'ont pas mésestimé l'appui fourni par le secrétariat aux délibérations intergouvernementales.
缔约方提出意见承认秘书处在支持政府间议事工作发挥作用。
2.Il ne faut pas mésestimer les liens entre les actes terroristes et les activités mercenaires.
不应该排除恐怖行为与雇佣军活动之间联系。
3.Certains participants ont noté que le rôle des familles des enfants victimes de la traite était souvent mésestimé.
一些与会者指出,被贩运儿童家庭作用常常没有到应有重视。
4.Au sujet de la jurisprudence interne, il a indiqué qu'il n'en mésestimait pas la valeur, mais considérait simplement qu'elle avait tendance à être contradictoire.
关于各国,他澄清说,并不是他认为它们没有价值,而是它们往往互相抵触。
5.Ces stéréotypes peuvent produire de l'anxiété, une mésestime de soi et une perte de confiance et entravent sans nul doute la construction d'une image positive de soi-même.
而此类僵化陈腐观念会导致女童焦虑、自卑、丧失信心,也一定会有碍于健康自我形象塑造。
6.Le BSCI a identifié trois problèmes particuliers pouvant expliquer cette évaluation, mais il ne mésestime pas le flottement et l'incertitude qui accompagnent des changements dans l'organisation de la direction.
7.Au sujet de la jurisprudence interne, il a indiqué qu'il n'en mésestimait pas la valeur, mais considérait simplement qu'elle avait tendance à être contradictoire.
关于各国,他澄清说,并不是他认为它们没有价值,而是它们往往互相抵触。
8.En méconnaissant ou en mésestimant le phénomène de l'immigration illégale, on compromet les droits durement acquis par les vrais réfugiés et les personnes qui nécessitent, en vertu du droit international, une protection pour des motifs humanitaires.
无视或不充分处理非法移民现象,将危及真正难民和必须按国际法规定以人道主义身分予以保护人之不易权利。
9.Ceci est en partie exact, mais mésestime le fait que les réserves sont, par définition, des déclarations unilatérales, caractère essentiel qui les différencie profondément du traité lui-même sur lequel elles portent et qui explique les particularités procédurales de leur formulation.
10.À cet égard, mon Envoyée humanitaire pour la crise en Côte d'Ivoire, Carolyn McAskie, qui s'est rendue dans le pays du 6 au 10 décembre 2003, a fait observer que l'assistance proposée pâtissait du fait que l'on mésestimait la gravité de la crise humanitaire dans ce pays.
11.Certes, à l'heure de la mondialisation, il n'y a pas de place pour les entités qui érigent des murs, des clôtures et autres obstacles, au lieu d'échanger des points de vue et des intérêts, et qui mésestiment le dialogue, l'ouverture et les exigences de l'interaction culturelle humaniste.
12.Il faut changer les mentalités et faire comprendre le grave risque qui est lié à l'usage de drogues afin de lutter contre l'idée superficielle selon laquelle on prend le plus souvent des drogues illicites pour le plaisir tout en menant une vie normale, ce qui revient à grandement mésestimer le problème.
13.Là où il y a eu un conflit, la culture, l'histoire et les traditions des groupes minoritaires sont souvent dénaturées par la représentation qui en est donnée, ce qui conduit ces groupes à se mésestimer et engendre des stéréotypes défavorables dans le reste de la population.
14.Sans mésestimer l'importance de ce type d'information, le Comité s'intéresse principalement à la mise en œuvre de la législation, des plans d'action et autres mesures administratives ou judiciaires adoptés, afin de lui permettre de déterminer si l'État partie a rempli les obligations qui lui incombent en vertu du Pacte et de faire des suggestions et recommandations utiles dans ses observations finales.
15.La représentante s'est inquiétée des effets contraignants que risquait d'avoir le nombre de plus en plus élevé d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux signalés dans le rapport, et a noté qu'il ne fallait pas mésestimer les incidences inégales des règles commerciales multilatérales qui variaient en fonction du niveau de développement d'un pays et de ses limites en termes de capacités.
16.Sans mésestimer l'importance des activités de la Fédération de la condition féminine du Myanmar en faveur de la diversité et de la solidarité culturelles, le Comité constate avec préoccupation la persistance de valeurs, de pratiques et de traditions néfastes, de comportements patriarcaux et de stéréotypes tenaces quant au rôle, aux responsabilités et à l'identité des hommes et des femmes dans tous les domaines de l'existence, plus particulièrement chez certains groupes ethniques.
17.Le réseau des centres d'information s'est constitué au coup par coup au fil des années; sans mésestimer l'opinion que les pays hôtes de centres d'information peuvent avoir concernant les décisions à prendre en matière de régionalisation, les États-Unis invitent toutes les parties intéressées à laisser de côté leurs intérêts de clocher et à profiter de l'opportunité qu'offre le processus de régionalisation pour créer un système de centres d'information régionaux qui réponde mieux aux besoins de tous les États Membres.