Pour la plupart des téléspectateurs Français qui n'ont jamais eu de contact avec la communauté d'origine chinoise, il n'est pas possible de nier la terrible image offerte.
对于与华裔没有直接接触的大多数法国观众而言,这一节目对华裔形象的杀伤力不容低估。
nier vt赖欠款; 认
Pour la plupart des téléspectateurs Français qui n'ont jamais eu de contact avec la communauté d'origine chinoise, il n'est pas possible de nier la terrible image offerte.
对于与华裔没有直接接触的大多数法国观众而言,这一节目对华裔形象的杀伤力不容低估。
Toutefois, on ne peut nier que demeurent de graves limitations qui touchent le cœur de la foi et qui, dans une certaine mesure, étouffent l'activité pastorale.
然而,并不能认,在有关信仰核心的问题上,仍然存在严重的限制。
程度上,制约了牧灵工作。
Cependant, on ne saurait nier que les Jeux Olympiques sont imprégnés du maître mot « compétition ».
然而,我们不认奥林匹克运动会的关键词是“竞赛”。
C'est bien au contraire en niant de tels moments que nous méconnaîtrions ce que nous sommes.
相反,正是通过这些时刻,我们才会不承认我们自身之所是。
Il faudrait être d'une extrême mauvaise foi pour nier le succès des Jeux olympiques de Pékin.
认北京奥运会取得的成功应当是一个极端错误的想法。
Nierez-vous qu'il ne soit un grand artiste?
你认他是一位伟大的艺术家吗?
Personne ne peuvent nier le fait que l'éducation d'une personne est l'aspect le plus important de sa vie.
教育是人生最重要的一方面.
Récemment interrogé par la police, il a pour la première fois concédé des "avances", tout en niant l'agression.
最近,在警方审问中,卡恩第一次承认该事件是对方“勾引”,而认是性侵犯行为。
L'accusé persiste à nier.
被告矢口认。
Comme s'ils trouvaient une fierte a nier les heurs et les malheurs qui sont le lot de notre condition.
他们以一高傲的姿态去
认命运中如彩票的幸运或不幸.
Vous ne pouvez pourtant pas nier que Neligan soit venu cette nuit-là, monsieur Holmes.
不过你不能认这个挪威人那晚去过现场,福尔摩斯先生。
Tu ne peux le nier.
你不能认。
Cessez de nier, j'ai la preuve que vous mentez.
您别认了,我有证据证明您在说谎。
Il persiste à nier.
他矢口认。
Aucun groupe ne se verra jamais nier la possibilité de disposer d'une tribune politique indépendante, dans le cadre de traditions parlementaires et constitutionnelles normales et acceptables.
不会剥夺任何团体,在正常的、可接受的议会和宪法传统的框架内,拥有一个独立政治纲领的机会。
Bien entendu, personne ne peut nier que des revers et des déceptions générales ont été inévitables dans l'histoire de l'ONU et que certaines attentes n'ont pas été comblées, mais les idéaux demeurent intacts et valides comme au premier jour de la création de l'Organisation.
当然,没有人能认,在联合国的历史中,挫折和一般的失望是不可避免的。
些期望没有得到完全的实现,但是本组织的理想就像它诞生的那一天一样继续不变和有效。
Répondant à la Finlande, le Rapporteur spécial précise que les responsabilités des gouvernements quant aux activités d'acteurs non étatiques sont très claires lorsque l'implication de l'État est évidente, mais beaucoup plus complexes lorsque l'État peut plausiblement nier être impliqué.
特别报告员在回答芬兰提出的问题时明确说,当国家明显卷入其内时,国家对非国家行为人的行为负有责任,这是十分清楚的,但国家可以合情合理地认卷入其中,这时问题就复杂多了。
Ce rôle est indispensable et nul n'a moralement le droit de le nier.
这个作用是不能放弃的,任何人也没有认这一点的道义权利。
Dans la mesure où le droit du peuple palestinien à l'indépendance et à un État n'est plus contesté et puisque l'on ne peut plus nier l'imminence de sa création, il appartient désormais aux dirigeants économiques de prendre les décisions qui s'imposent.
由于巴勒斯坦人民独立和建国的权利不再受到争议,其紧迫性已不能再被认,经济决策者们现在就有责任作出相应的规划。
Il convient donc de relativiser l'importance des débats consacrés au budget-programme, sans pour autant nier la nécessité d'un contrôle rigoureux des dépenses de l'Organisation.
因此应看到关于方案预算的辩论其重要性是相对的,但这并不是认必须严格控制联合国的支出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。