Mon entreprise est une société de négoce, 48 officiers, le Moyen-échelle, basée dans le sud-ouest des provinces, le pays est rayonnant dans le Moyen-Orient et en Asie du Sud.
我公司是一个贸易型公司,员48
,规模居中,根据地在西南三省,辐射面是全国及中东、南亚。
Officier assistant de la médecine impériale 太医丞
officier m. 官; 官
officier de garde (泊时)值班官
officier de quart (航时)值班官, 值班大副
officier de service (地面)值班官
reçu émis par un officier du navire 货运收据
second officier 二副
troisième officier 三副
Mon entreprise est une société de négoce, 48 officiers, le Moyen-échelle, basée dans le sud-ouest des provinces, le pays est rayonnant dans le Moyen-Orient et en Asie du Sud.
我公司是一个贸易型公司,员48
,规模居中,根据地在西南三省,辐射面是全国及中东、南亚。
Ah ! On nous à donc bien informés ! Ce sont des lettres d'officiers français ! Vous complotez contre la Hollande Monsieur Van Baerle ! Suivez-nous ! Je vous arrete !
啊!有通知我们说这些是法国官方
信件,您密谋叛国Van Baerle先生!我将把您拘捕!
Puis, Liu Bang, un paysan devenu officier, qui a réussi à éliminer ses ennemis, a instauré un pouvoir fort au nouvel Empire reconstitué.
刘邦本是农民出身,却成为了一员重要大将,他奋勇杀敌并开创了强大
新朝代。
Les deux femmes eurent un petit frisson. Les yeux de la jolie Mme Carré-Lamadon brillaient, et elle était un peu pâle, comme si elle se sentait déjà prise de force par l'officier.
其余两个妇都轻轻地打了一个寒噤。漂亮
迦来-辣马东夫
眼睛发光了,她
脸色有点苍白了,如同觉得自己已经被
官用蛮劲抓住了。
Comme on allait se mettre à table, M. Follenvie reparut, et, de sa voix graillonnante, il prononça: "L'officier prussien fait demander à Mlle Elisabeth Rousset si elle n'a pas encore changé d'avis."
正要快去吃饭时候,伏郎卫先生又露面了,他用那种带着痰
子高声说道:“普鲁
官要
来问艾丽萨贝特·鲁西小姐是不是还没有改变她
主意。”
L'officier de tir est venu l'interrompre au moment où il m'expliquait comment on chassait l'air des ballasts puis comment on équilibrait le navire pour atteindre l'immersion périscopique.
当他向我解释怎样排出压载舱空气,然后使潜水艇保持平衡以达到潜望镜深度
时候,射击指挥官过来打断了他
话。
Mon officier, répondit le guide, je suis Parsi, et cette femme est Parsie. Disposez de moi.
“官先生,”向导回答说,“我是帕西
,那受难
女
也是帕西
,有事您只管吩咐好了。”
À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.
九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个官押送,他进入
兵组成
巨大方阵。
Une église grecque y est construite de 1852 à 1870. L’église latine se trouve en face et actuellement c’est le même curé qui officie.
建于1852-1870年希腊教堂. 拉丁教堂在它正对面. 现在都是由一个神甫主持仪式.
Inspiration moto ! Le blouson zippé, 4 poches à rabats pressionnés, col officier, finition bord ctes, poche sur manche et poches intérieures.
摩托车服式样!拉链外套,4个钦钮口袋,立领,罗纹下摆和袖口,上臂口袋和里袋。
Un officier juif vendu à 1"Allemagne, pas étonnant, se disent les gens, ces juifs n"ont pas de patrie, ils feraient n"importe quoi pour de l"argent.
一位犹太官卖身投靠德国
,这不足为奇。因为,他们没有祖国,为了钱,啥都干得出来。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师官是狄塞尔发动机
行家,他有条不紊地灌着酒,直到在同伴们
眼皮底下失去了知觉,他们一直在窥视着他到时候从高脚圆凳上倒下来。
La veste courte manches longues, doublure intérieure contrastée imprimée 'tête de mort', grand col officier boutonné, ouverture double boutonnage, 2 poches devant.
长袖短外套,衬里印图,大立领,双排扣,2个口袋,系腰腰带。
À la Chambre, Jean Jaurès s'indigne même qu'on aitépargné «l'officier traître, alors que si souvent de pauvres soldatssont fusillés sans merci».
在议会,让·若雷斯居然也感到愤愤不平,说什么不该包庇犯叛国罪官,而一些可怜
兵却往往横遭抢毙。
Selon elle, lorsque le premier officier William Murdoch a repéré l'iceberg, à deux miles de distance du Titanic, l'équipage avait largement le temps de s'organiser pour éviter la collision.
根据她说法,泰坦尼克号大副梅铎在两英里外就发现了冰山。船队本有充足
时间应对以避免相撞。
Zola est en exil, le commandant Picquart est aux arrêts en attendant d'être jugé. Dans l'armée, les officiers dreyfusards sont systématiquement dénoncés et sanctionnés.
左拉流亡异乡,皮卡尔少校则身陷囹圄,等候审判。在部队里,德雷福斯派官被一一揪出来惩治。
Cet officier a été décoré pour sa belle conduite à la guerre.
这个官因赫赫战功而受过勋。
Guillaume Apollinaire est né en août 1880 à Rome.Il est le fils d'un officier italien et d'une Française.
纪尧姆·阿波利奈尔1880年8月生于罗马,父亲是意大利官,母亲是法国
。
Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.
夜晚,“自由官”秘密组织夺取政权,推翻了国王法鲁克一世。
Le partage final du trésor aurait alors lieu là-bas.L’officier prendrait sa part et celle de Sholto.
Morstan上尉祝愿我们可以在Agra重逢.我们将在那里分享宝藏.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。