词条纠错
X

ponctuer

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

ponctuer TEF/TCF

音标:[pɔ̃ktɥe] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 ponctuer 的动词变位

v. t.
1. 加标点于, 标点:
ponctuer une lettre 标点一封信
L'allocution a été ponctuée d'applaudissements nourris. [转]讲话不时被热烈的掌声所打断。


2. , 加
ponctuer chaque mot d'un geste 以手每一个词
elle ponctuait ses phrases de soupirs. 她讲一句叹一口气。

助记:
ponct点+u+er动词后缀

词根:
point, ponct, pugn 打,刺,点

派生:

近义词:
marquer,  pointiller,  accentuer,  souligner,  scander,  baliser,  jalonner
v. t. 【音乐】断句

Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.

在限定的时间到来时不同参与者的演讲被其他派别的支持者以嘈杂的口哨声和加重的掌声交替中止。

Ils n'ont été ponctués que de brèves interruptions.

在举行会谈时只短暂中断略事休息。

L'existence du Tribunal spécial est ponctuée de moments forts et d'écueils.

特别法庭的生命特征是里程碑和挑战。

L'histoire géologique et biologique de la Terre est ponctuée d'impacts dévastateurs d'objets provenant de l'espace.

地球的地质和生物发展史不断来自空间的灾性撞击打断

Ces débats ont été ponctués de commentaires, d'observations et de propositions à caractère général et spécifique.

在讨论期间,各方发表了许多评论、意见和建议,其中一些是一般性的,另一些则是很具体的。

Des crises économiques et financières dramatiques ponctuent une réalité plus prosaïque de marginalisation et d'impuissance rampantes.

比较平凡的边际化和软弱无力的现实中不时地穿插一些严重的经济和金融危机。

Les offres étaient ponctuées de mentions telles que «Étrangers s'abstenir», «Blancs seulement», «Norvégiens ayant un emploi permanent seulement».

租房清单中充满“不租给外国人”、“只租给白人”、“只租给具有长期工作的挪威人”等提法。

Des manifestations organisées afin de protester contre la situation politique et économique ont dégénéré en affrontements ponctués de fusillades.

该国的政治和经济局也导致若干街头示威游行,而示威游行又变成了暴力冲突和枪击事件。

Le Costa Rica est traditionnellement attaché aux droits de l'homme, comme l'attestent les actions concrètes qui ont ponctué son histoire.

加是一个历史上以实际行动尊重人权而突出的国家。

Nouvelle manifestation de cet interminable conflit du Moyen-Orient qui, depuis 60 ans, ponctue par ses tragédies la vie des Nations Unies.

六十年来,这一地区的悲剧时时闯入联合国的生活。

Plus à l'intérieur, le terrain devient vallonné, ponctué de quelques établissements humains et recouvert de végétation dense de buissons et d'arbres.

往内地走,地开始变得起伏不平,稀疏地散布着一些住区,灌木和树木相当茂密。

Certes, le chemin pour parvenir au terme du processus a été malaisé, difficile, ponctué d'éruptions de violences et d'accès de fièvre.

诚然,完成这一进程的道路十分困,时而发生暴力和出现狂热时刻。

Des projections ont eu lieu toute la semaine et ont été ponctuées de tables rondes thématiques organisées de manière interactive avec le public.

放映持续一周,中间穿插了与公众互动的专题研讨会。

Ce processus important a toutefois été ponctué d'actes de violence et d'intimidation, en particulier au cours des mois qui ont précédé les élections.

这项重要成就因为发生暴力和恐吓,尤其是在投票前的前几个月,而蒙上阴影。

La période de reporting a été ponctuée de plusieurs développements positifs, créant un environnement politique propice aux investissements internationaux pour la réduction des risques.

在本报告所述期间,在建立国际对减灾投资的有力政策环境方面出现了几个积极的发展。

Ou allons-nous, comme les années précédentes, nous installer dans un débat stérile et répétitif, ponctué tantôt d'alarmisme, tantôt de frustration devant les occasions perdues?

或者象过去几年一样,我们是否将不断地进行毫无结果和重复辩论,偶而危言耸听或者丧失机会的挫折感所打断?

A l'image d'un dernier jeu ponctué d'une énième double-faute, la Russe est apparue beaucoup trop tendue aux moments importants pour espérer la finale de Roland-Garros.

在关键的最后一局出现多次双误后,莎拉波娃因为希望进入决赛而表现得过于紧张。

Depuis lors, le calme règne dans la ville et ses environs, calme ponctué par différentes campagnes d'explication et d'apaisement menées par les autorités militaires et civiles.

从那以后,该市及其郊区一直较为平静,期间常有军事当局和民政当局组织解释和安抚活动。

Les incendies en Afghanistan et en Iraq n'ont pas été éteints; au contraire, ils continuent de couver et de s'intensifier, ponctués de courtes et trompeuses accalmies.

阿富汗和伊拉克的战火没有扑灭;相反,战火仍在燃烧和扩大,时而出现令人产生错觉的短暂停息。

C'est une considération qu'il convient de garder à l'esprit lorsque se succèdent des périodes de combats, ponctués de cessez-le-feu, au cours du même conflit armé international.

鉴于在同一场国际武装冲突中发生了一轮接一轮的战斗(间歇出现停火),牢记上述要点十分重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ponctuer 的法语例句

用户正在搜索


测时的, 测时学, 测时员, 测试, 测试(试验), 测试点, 测试电平, 测试电桥, 测试过载, 测试箱,

相似单词


ponctualité, ponctuation, ponctué, ponctuel, ponctuellement, ponctuer, poncture, pondaison, pondérabilité, pondérable,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。