词条纠错
X

psychose

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

psychose

音标:[psikoz] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.f.
1. 〔医〕精
2. 癖,狂,狂热,偏执
psychose de guerre战争狂


常见用法
une personne atteinte de psychose一个精患者

www .fr dic. co m 版 权 所 有
n. f.
【医学】精

psychose
f.

psychose (puerpérale, post puerpérale)
产后精

psychose alcoolique
酒中毒

psychose alternante
躁狂忧郁

psychose auto toxique
自体中毒

psychose basedowienne
甲状腺机能亢进

psychose climatérique
经绝期精

psychose corporelle
躯体

psychose d'imitation
模仿

psychose d'infection
感染

psychose d'involution
早老期精

psychose de l'âge critique
期精

psychose discordance
分裂症

psychose dépressive
抑郁

psychose gravidique
妊娠期精

psychose hallucinatoire chronique
幻觉

psychose idiophrénique
器质

psychose involutionnelles
期精

psychose organique
器质

psychose organiques
脑器质

psychose post infectieuse
感染后精

psychose réactionnelle

psychose réactives
应,

psychose symptomatique
症状

psychose sénile

psychose toxique
中毒

psychose traumatique
外伤

psychose émotionnelle

psychose épileptique
癫痫

psychose polynévrite
f.
经炎

L'inquiétude de parents de bébés montrant des signes de puberté réveille la psychose.

父母对儿童早熟表示忧虑。

Une véritable psychose s'est instaurée chez les 2 millions d'Africains résidant légalement en Libye.

合法居住在利比亚的200万非洲人被吓坏了(……)。

Une psychose maniaco-dépressive a été détectée chez 14,5 % de la population féminine de Porto Alegre.

检测表明,精忧郁症在阿雷格里港的女中占14.5%。

Elles incluent la tension prémenstruelle, la dépression et rarement la psychose après l'accouchement et la dépression après la ménopause.

其中包括经前期的紧张,产后抑郁,抑郁症和罕见的,以及经后期抑郁症。

La plupart des cas nécessitant un traitement médical concernent la psychose schizophrénique, la psychose de sensibilisation, l'alcoolisme et le syndrome psychotique organique.

需要到医院治疗的历,主要是经分裂症、绪型精、酗酒和气质综合症。

Une longue liste de symptômes allant de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination ont été dûment attestés.

包括失眠和错乱乃至幻觉和等许多症状均已记录在案。

Il convient cependant de souligner également la psychose que vivent les populations israéliennes, avec les tirs de roquettes provenant des territoires palestiniens.

但我们也必须强调,由于从巴勒斯坦领土上发射的火箭弹,以色列人民生活在集体恐惧之中。

Les résultats indiquent que le stress post-traumatique, l'anxiété, la dépression, l'alcoolisme et les psychoses sont autant de problèmes de santé mentale atteignant les personnes consultées.

调查结果表明,残疾人之中存在着创伤后紧张症、焦虑、抑郁、酗酒和等心理健康问题。

Les effets plus graves de perturbation et de dommage économique tiendraient à la psychose collective et à la nécessité d'évacuer et de décontaminer les zones touchées.

更为有害的影响是,公众恐慌,必要的撤离和对受影响地区进行消毒,所有这些将造成扰乱影响并给经济带来破坏。

Cette situation a provoqué une psychose dans le pays avec le retrait massif de produits laitiers des rayons des magasins, ainsi que la colère de nombreux consommateurs.

目前的况在中国引发偏执,商店从货架上大批撤下奶制品,众多消费者表现愤怒。

La multitude de preuves accumulées à ce jour témoigne des graves effets pervers de l'isolement cellulaire, qui vont de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination.

到目前为止,所积累的证据足以表明使用单独囚禁对健康有严重不利影响:从失眠和错乱到幻觉和

D'où la nécessité impérieuse d'informer les populations du caractère limité des effets des armes radiologiques afin de réduire la psychose et la panique que susciterait l'utilisation de ce type d'arme.

这就需要注重对公众进行教育,使之了解放射武器可能带来的有限后果,以便减轻一旦发生袭击而可能出现的茫然和恐慌。

Les patients des consultations externes souffraient de troubles névrotiques (739 cas); de problèmes d'adaptation (534 cas); de psychoses schizophréniques (318 cas); de psychoses affectives (248 cas); de troubles émotionnels particuliers à l'enfant et à l'adolescent (103 cas).

经官能紊乱症患者-739人;适应应症-534人;精分裂-318人;-248人;和儿童与青少最易患得的绪障碍症-103人。

Pour cela, ils doivent savoir désarmer - désarmer certes au niveau des politiques relatives aux armements mais, aussi et surtout, désarmer au niveau culturel, et cela en s'employant unanimement et sincèrement à faire disparaître de leur coeur la peur et la psychose de guerre.

为此目的,以色列人和巴勒斯坦人必须放下武器,当然是在武器政策方面,但首先是在文化上,一致和诚心诚意地消除他们心中的恐惧与战争恐慌。

Ce groupe comprend des enfants, des jeunes, des femmes en situation de grossesse ou de maternité, des personnes de plus de 65 ans, des bénéficiaires d'aide sociale et des personnes souffrant de maladies graves et chroniques (psychoses, diabètes, déficience rénale chronique, maladies malignes, etc.).

这部分人包括青少、孕产妇、65岁以上的人口、享受福利待遇者和患有严重慢的人(、糖尿、慢肾衰竭、恶等)。

Plusieurs études ont confirmé cette conclusion, mais ces études se fondent sur l'interprétation erronée que les pays en développement sont incapables d'accéder aux sources énergétiques, soit en raison d'un manque de ressources financières, soit par l'effet d'une psychose de crainte face à l'énergie nucléaire.

若干研究已经证实这一结论,但这些研究以这样一个错误的概念为前提:即发展中国家或者由于缺乏财政实力,或者由于在核动力问题上的心理恐惧而不能获得能源的来源。

Il a fait valoir que la psychiatre disposait de tous les documents médicaux utiles au moment de l'examen psychiatrique, et que son diagnostic établissant qu'il ne souffrait pas de réelle schizophrénie mais de «psychose aiguë de type schizophrénique», qui est une affection moins grave, faisait autorité.

他认为,在进行精症状检查时,已向主治精医生提供了所有有关的医疗资料,精医师诊断他患的是较不严重的“急分裂症型精”而不是实际的精分裂症,这项诊断是有效的。

Il affirme (comme cela est indiqué dans le paragraphe précédent) que lors de l'examen du requérant, il a été constaté que celui-ci souffrait de troubles profonds de la personnalité qui pouvaient découler de troubles post-traumatiques, mais que le diagnostic le plus vraisemblable était celui de psychose paranoïaque.

缔约国认为(正如上一段落所述)经检查发现申诉人的格发生了实质变化,可能是创伤后紧张紊乱症的结果,但最有可能被诊断为妄想狂精

Par conséquent, on ne peut que faire une évaluation de l'importance respective des trois troubles psychiques les mieux connus : la forme la plus légère, le « baby-blues » semble toucher 25 % des jeunes mères, la dépression post partum environ 10 à 15 % d'entre elles et la psychose post partum entre 0,01 et 0,02 %.

鉴于此,只能就最为人熟知的三大身体问题分别进行严重程度评估:大约25%的轻母亲出现轻度产后抑郁,约10-15%的产妇出现中度产后抑郁,而0.01-0.02%则罹患产后错乱。

A été prise en compte aussi «l'aggravation sensible de son état psychiatrique pendant la période prolongée de sa détention ainsi que le diagnostic de troubles délirants, de psychose paranoïde et de dépression nécessitant un traitement pharmaceutique et psychothérapeutique», état qui accentuerait la réaction hostile des autorités iraniennes ainsi que le caractère excessif de la réaction de l'auteur.

在此过程中还考虑到了“长期拘留中他的精状况显著恶化而且被诊断患有妄想症、偏执和抑郁症,需要进行药物治疗和心理疗法”,这可能使伊朗政府作出更不利的应,并使提交人采取极端行动。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 psychose 的法语例句

用户正在搜索


操演, 操英语的(人), 操之过急, 操主次两种语言, 操纵, 操纵杆, 操纵机构, 操纵基因, 操纵离合器, 操纵某人,

相似单词


psychoplégie, psychopompe, psychoprophylactique, psychorigide, psychorigidité, psychose, psychosédatif, psychosédative, psychosensoriel, psychosexuel,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。