词条纠错
X

radicalisation

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

radicalisation

音标:[radikalizasjɔ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.f.
激进化, 极端化, 强硬化
la radicalisation des revendications syndicales工会要求的强硬化 法语 助 手

Œuvrer à résoudre les conflits dont la persistance incite à la radicalisation sous le coup du désespoir et du sentiment de persécution.

着力解决冲突,防止因引发仇恨绝望而变得激进。

Démanteler les mécanismes de recrutement, par exemple la propagande sur Internet, la harangue et le recrutement, l'utilisation des écoles, collèges et lieux de culte par les extrémistes comme centres de radicalisation et de recrutement.

阻止实施招募的机制,如通过互联网进行宣传、鼓动招募活动、以及极端分子将大中小学礼拜场所用作宣扬激进招募的中心等。

Il est tout particulièrement urgent de se pencher de façon concertée sur les problèmes de radicalisation, de glorification du martyre et d'incitation à la haine, compte tenu, notamment, du succès croissant de phénomènes tels que les attentats suicide et les terroristes nés et élevés dans la société même où ils commettent leurs atrocités.

特别,激进化、美化殉难煽动的问题需要得到紧迫一致的注意,尤其自杀式恐怖主义恐怖分子所生养的社会犯下暴行等日益普遍的现象。

Une multitude d'activités et d'initiatives qui visent à réduire les risques de tension et de radicalisation ou à promouvoir une meilleure entente et une plus grande cohésion ont été regroupées sous l'appellation générale de « dialogue interculturel et interreligieux ».

许多这类活动倡议都“文化间宗教间对话”的大题目下开展的,目的减少关系紧张激进化的危险,促进更好的理解更大的凝聚力。

L'Union européenne renforcera notre travail avec les pays tiers prioritaires, en augmentant individuellement les engagements d'ensemble en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités, et nous nous efforcerons de les appuyer, y compris dans le domaine de la lutte contre la radicalisation et le financement du terrorisme.

欧盟将通过加强对技术援助能力建设的的个别、集体的承诺来加强同优先第三国的工作,我们将努力支持这些国家,打击激进化为恐怖主义提供资金领域。

Le chômage, la pauvreté, l'injustice et la précarité sont des facteurs qui renforcent la politisation et la radicalisation des criminels.

失业、贫困、不公平及困难促进犯罪分子政治化激进化的因素。

Bien entendu, il importe que ceux-ci se surpassent pour rechercher des compromis conformes à l'intérêt national et que dans tous les cas ils évitent la radicalisation des positions politiques afin de donner une chance à la paix.

当然,这些政治家必须不懈地工作,制定出符合国家需要、避免政治立场转向激进的安排,从而给平以机会。

Il s'agit notamment de mesures visant à contrer la radicalisation des populations et à tarir le recrutement de terroristes, à répondre aux besoins des victimes, à protéger les cibles vulnérables, à mettre la prévention et le règlement des conflits au service de la lutte antiterroriste, à lutter contre le financement du terrorisme et à empêcher l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes.

处理激进化恐怖主义招募的问题,回应受害者的需要,保护易受攻击的目标,研究冲突的预防/解决与恐怖主义的关联,制止向恐怖主义提供资助,以及制止利用因特网进行恐怖主义活动。

Elle a soulevé un autre sujet d'inquiétude: le concept de radicalisation, dont l'objectif est de repérer les individus qui sont engagés dans ce type de processus.

她提出的另一个令人关切的问题激进化概念,这一概念的目的发现处“激进化”过程中的人员。

Le Comité est profondément préoccupé par l'aggravation des problèmes économiques, sociaux et humanitaires et l'isolement croissant de la bande de Gaza, qui offre un terrain fertile à la radicalisation de certains éléments du peuple palestinien.

委员会深为关注加沙地带经济、社会人道主义紧急状况日益恶化并陷孤立,这为巴勒斯坦人激进化提供了肥沃的土壤。

L'ONU est tenue de continuer à jouer un rôle central dans la mobilisation de la communauté internationale pour faire face à cette menace, ainsi qu'à la radicalisation et à l'extrémisme politique qui s'y rapportent.

联合国必须继续动员国际社会应对这一挑战相关的激进主义及政治极端主义挑战方面发挥核心作用。

La radicalisation politique qui a caractérisé la campagne électorale et l'approche de la fin du régime de supervision se sont conjuguées pour créer une dynamique nouvelle et pernicieuse.

伴随着大选活动的政治激化监督制度终结的临近共同引发了新的、负面态势。

Les Timorais, qui sont le peuple le plus concerné par ce processus, ont été marginalisés, une situation qui, au fil des années, a engendré une radicalisation des positions.

这个进程最为关注的东帝汶人已经被排挤到社会边缘,过去几年期间,这种情况造成了立场的极化。

Ces pratiques ne peuvent que conduire à une radicalisation des esprits dans la population palestinienne, et au-delà, parmi les populations du Proche et du Moyen-Orient, et miner les perspectives de reprise de dialogue politique.

这些做法只能导致巴勒斯坦人民以及近东中东各国人民态度的极端化,并破坏恢复政治对话的前景。

Sous couvert de discours religieux, la radicalisation semble se produire dans une sorte de « vide identitaire » dans lequel les jeunes privés de perspectives économiques ou sociales luttent pour acquérir une identité propre.

以宗教词语伪装的激进思想似乎出现一种“身份真空”之中,那里,社会经济上没有前途的年轻人苦苦寻求自己的身份。

D'utilisation pratique, Internet est devenu un centre potentiel de recrutement offrant une radicalisation passive, un endoctrinement actif et une instruction théorique des terroristes.

因特网可用来使人被动接受激进思想、大力进行思想灌输恐怖主义理论说教,已成为一个潜的招募中心。

Nous sommes particulièrement préoccupés par les derniers développements relatifs à la Republika Srpska, l'apparente régression du district de Brcko et la radicalisation des questions ethniques.

我们特别关切与塞族共国有关的事态发展以及布尔奇科地区明显的退步与族裔有关的问题的激化。

Ces secteurs ont été davantage sensibilisés pour prendre des mesures cohérentes fondées sur des stratégies appropriées, et répondant à des objectifs bien identifiés à l'effet de prévenir et combattre l'extrémisme, le fanatisme et l'intolérance qui alimentent la radicalisation et la violence terroriste.

已经进一步推动这些方面提高认识,适当战略下采取协调一致的措施,目标明确地防止打击滋生激进行为恐怖暴力的极端主义、狂热主义不容忍。

Parallèlement, les différentes activités sportives, culturelles, artistiques, ainsi que la participation à des manifestations et compétitions scientifiques locales, nationales et internationales contribuent de façon directe ou indirecte à la concrétisation de l'éducation à la paix et la tolérance, ainsi qu'à la prévention de toutes formes de radicalisation violente ou d'extrémisme.

另外,各种体育、文化、艺术活动以及参加地方、国家国际活动与科技比赛,也直接或间接地促进了贯彻平与容忍教育以及防止一切形式的暴力激进行为或极端主义。

Conscient des dangers de l'utilisation des nouvelles technologies de la communication, dont Internet, qui peut véhiculer des messages prônant la haine et la radicalisation violente, des actions sont menées et des mesures prises pour protéger le public, notamment les jeunes, de ce phénomène.

阿尔及利亚认识到因特网等新的通讯技术被用传播鼓动仇恨暴力激进行为思想的危险,采取了行动措施保护公众、尤其青年不受到这种现象的危害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 radicalisation 的法语例句

用户正在搜索


accointance, accointances, accointer, accolade, accolader, accolage, accolé, accolement, accoler, accolins,

相似单词


radical, radicalaire, radicale, radicalement, radicalique, radicalisation, radicaliser, radicalisme, radicaloïde, radical-socialisme,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。