Il suffit de les supprimer et de les replacer pour qu'elles adoptent le même bord.
简单地删除它,把它使他采取同样的策略。
Il suffit de les supprimer et de les replacer pour qu'elles adoptent le même bord.
简单地删除它,把它使他采取同样的策略。
Je crois qu'il faut d'abord la replacer dans ce contexte.
我认为在这一方面首先看到这一点。
Mais nous avons également compris qu'il convenait de le replacer dans un contexte régional.
但是,我也知道,要如何将之置于区域的背景中来看待。
Cet exposé a le mérite de replacer notre débat d'aujourd'hui dans son contexte réel.
它使得安理会得以实事求是地举行本次辩论。
M. Annan a joué un rôle clef en replaçant l'ONU au centre des événements.
科菲·安南为使本组织成为理各种事情的中心发挥了要作用。
Ce chiffre doit être replacé dans son contexte.
需要以正确眼光来看待这一数字。
Je voudrais replacer la question dans son juste contexte.
我次回顾问题的背景。
Toutefois, ces faits doivent être replacés dans leur contexte.
但是这一势态的发展尚待进一步观察。
Chaque intervention doit être replacée dans un contexte général.
将每一项干预措施置于更大的背景下。
Ces informations, toutefois, doivent être replacées dans leur contexte.
然而,对这一信息置于环境当中去审查。
Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.
把以上情况放在适当背景的前面。
Il convient de replacer ces deux lois dans leur contexte historique.
应看一下这两个法律的历史背景。
Ce danger est présent, mais il faut le replacer dans sa perspective.
存在这一危险,但正确地看待这一危险。
Nous devons également replacer le conflit au Darfour dans le contexte national.
我还从全国的角度看待达尔富尔冲突。
Ces opérations doivent toutefois être replacées dans une perspective politique plus large.
但是,从更广泛的政治角度来看待这些军事入侵行动。
L'analyse qualitative permet de replacer les progrès accomplis dans leur contexte.
如采用精确的质量分析,则可使人看到对进展作出评定的有关背景。
Toutefois, les paragraphes 4 et 5 devraient être replacés dans un contexte différent.
不过,应将第四和第五款放在一个不同的背景中来看。
Afin d'être commentées, certaines des dispositions doivent être replacées dans leur contexte.
要加以评论,需要根据上下文来考虑某些规定。
Cette insistance a replacé la question de l'Afrique sur la scène internationale.
这种视使非洲局势问题又回到了国际领域。
Il vise à replacer la question de l'occupation à sa juste place.
本报告的目的在恢复以占领问题作为问题的中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。