词条纠错
X

remettre

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

remettre 专四

音标:[r(ə)mεtr] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 remettre 的动词变位

v. t.
1. 放回, 送回:
remettre un livre en place ( à sa place) 把书放回原处
ne plus remettre les pieds quelque part 不再去
remettre un enfant à l'école 把孩子重新送进学校
remettre qn à sa place [俗]使人安分些
remettre qn sur la bonne voie [转]使人回到正道上
remettre qn sur voie [转]再指点


2. [转]想起, 回忆起:
Vous ne me remettez pas? 你记不得我了?

3. 使恢复原位, 使恢复原状, 使重新处于…状态:
remettre un bras 使脱骱的手臂复位
remettre une chose debout 把一件东西重新扶起
remettre de l'ordre 使重新有次序
remettre le contact 再接通电路
remettre un pendule à l'heure 再把钟表拨准
remettre un moteur en marche 使发动机重新运转
remettre qch en question 把事重新提出讨论; 使事成为问题
remettre qn au pas 使人就范
remettre à neuf 翻新, 翻
remettre en état
remettre une pièce au théâtre 重新演出一出戏


4. [转]使恢复平静; 使恢复健康, 使复原:
remettre qn de ses émotions 使人从激动中平静下
L'air de la campagne l'a remis. 农村的空使他恢复了健康。


5. 重新穿上, 重新戴上:
remettre son manteau 重新穿上大衣

6. 再配, 再补, 再加, 再添:
remettre un manche à sa cognée 重新给斧头装柄
remettre du sel dans un plat 在一盘菜中再加点盐
en remettre [转, 俗]过分, 夸大, 添枝加叶


7. 送交, 交给; 交托, 托付:
remettre un paquet au destinataire 把包裹交给收件人
remettre un cahier au professeur 把练习薄交给老师
remettre un coupable entre les mains de la justice 把罪犯送交法律制裁
remettre sa démission 辞职
remettre une somme d'argent à la garde de qn 把一笔钱托人保管
Je vous remets le soin de cette affaire. 我托你照管这件事。


8. 免除, 赦免; 宽恕:
remettre une dette à qn 免除人的债务
remettre les péchés 赦罪


9. 推迟; 拖延:
remettre une affaire de jour en jour 让事情一拖下去
remettre la partie 把事情推迟
Ce n'est que partie remise. 暂且搁一搁而已。
remettre une cause à huitaine [法]延期一周审案件
remettre à plus tard de faire qch 推迟做
Il ne faut jamais remettre à demain ce qu'on peut faire le jour même. [谚]今日事今日毕。


10. ~une partie 再一盘, 重新一盘[指奕棋等游戏中, 双方胜负未决时]
remettre ça 重新开始
11. <比利时>出卖, 出让



se remettre v. pr.
1. 重新回到原处; 重新处于…状态:
se remettre à table 重新入席, 重新坐下吃饭
se remettre en route 重新上路
se remettre debout 重新站起
Le temps se remet (au beau) 又转睛了。
se remettre avec qn 与人言归于好


2. [旧, 转]想起, 回忆起:
Il ne peut se remettre le nom de son voisin. 他想不起他邻居的名字了。

3. se remettre à 重新开始做…, 重新致力于 …[后跟inf. 或表示事物的名词]:
se remettre à jouer 重又玩了起
se remettre au travail 重新进行工作, 继续投入工作
se remettre au commerce 重又经商


4. [转]恢复平静; 恢复健康, 复原:
se remettre d'une émotion 激动后平静下
Allons, remettez-vous! 喂, 不要这样激动!
se remettre d'une fatigue 消除疲劳
à peine remis d'une opération 手术后刚复原


5. se remettre sur qn de qch [旧]托人照顾
s'en remettre à 信赖:

s'en remettre aux décisions de qn 信赖人的决定
Remettez-vous-en à moi. 把这事交给我吧。
se remettre entre les mains de qn 完全听任人支配


6. 被推迟; 被拖延


常见用法
se remettre (de) (从……)恢复平静
il s'est bien remis de son opération 手术后他复原得很好

近义词:
atermoyer,  différer,  déposer,  excuser,  guérir,  livrer,  léguer,  passer,  proroger,  ramener,  rapprocher,  ravigoter,  reconnaître,  rembucher,  ranger,  replacer,  reposer,  rajouter,  remplacer,  réconforter

se remettre: guérir,  renouer,  revivre,  récupérer,  se calmer,  se raccommoder,  se rapprocher,  identifier,  retrouver,  se rappeler,  se remémorer,  revenir,  se rabibocher,  se réconcilier,  compter sur,  se fier à,  se reposer sur,  tabler sur,  se requinquer,  se retaper,  

se remettre à: recommencer,  reprendre,  revenir,  retrouver,  retourner,  

反义词:
ahurir,  amoindrir,  briser,  disloquer,  démonter,  hâter,  anéantir,  déprimer,  épuiser,  exténuer,  fatiguer,  tuer,  déboîter,  démettre,  désarticuler,  confisquer,  garder,  retenir,  dépêcher,  expédier

se remettre: défaillir,  dépérir,  empirer,  faiblir,  s'affaiblir,  

联想词
mettre放,置,摆;reprendre再拿,再取;retirer抽出,拔出;replacer重新放置;ramener再带;rétablir使复原;enlever举起,提起;redonner再给;changer换,调换,替换,更换;amener,领;revenir;
v. t. 【法律】延期一周审案件

remettre vt提交; 移交; 转交; 递交; 复原; 缓期; 汇寄

remettre des marchandises en gage 以货抵押

remettre en marche 恢复运转

remettre en position 重[新]调整

remettre en solution 重新溶解

remettre à flot 起浮

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Remettez le couteau à sa place.

把餐刀放回原位。

Il faut remettre un tapis de douche.

应该铺淋浴毯。

Or avec la présidence française, l'UE a parlé d'une seule voix et remis en cause certains aspects de ses relations commerciales avec Pékin.

而在法国轮值主席国期间,欧洲国家一个声音说话,并在一些涉及商贸关系的问题上,对北京发出了质疑。

Là, un domestique lui remit le Times non coupé, dont Phileas Fogg opéra le laborieux dépliage avec une sûreté de main qui dénotait une grande habitude de cette difficile opération.

在大客厅里,侍者递给福克一份还没有裁开的《泰晤士报》。于是他就用熟练的双手,按版裁开,这原是一件挺麻烦的事,但从他的动作可以说明他已经是驾轻就熟习以为常了。

Cette fois le recruteur veut tester votre humilité et votre capacité à vous remettre en question : avez-vous réellement conscience de vos lacunes et êtes-vous prêt à y remédier ?

这次,招聘者要测试你的谦逊和能力,他会问这个问题:你真的意识到你的缺点吗?你准备怎么解决呢?

Après avoir un peu repris ses esprits, elle ramassa la clef, referma la porte, et monta à sa chambre pour se remettre un peu, mais elle n'en pouvait venir à bout, tant elle était émue.

等到定下神,她急忙拾起钥匙,锁上了门,飞步跑上楼去,到卧室休息。因为她害怕极了,没法定下心

Sept autres nouveaux Ambassadeurs en France dont l'Ambassadeur de Belgique ont remis le même jour leurs lettres de créances. L'Ambassadeur KONG Quan est arrivé à Paris le 8 mars dernier.

与孔大使同批递交国书的还有比利时等七国新任驻法大使。孔泉大使是3月8日抵达巴黎履新的。

En 1988 il a été remis à neuf pour l'ouverture de la branche nord de la ligne C du RER qui se termine à la ville de Pontoise.

1988年,桥被翻新,并开启为巴黎快速地铁RER的C线北支线所使用,此支线的终点为巴黎大区北郊的蓬图瓦兹市镇。

D’autres dépenses publiques peuvent être repoussées, mais remettre à demain les mesures pour lutter contre le changement climatique est une option à hauts risques.

其他公共支出可以推迟,候问题的处不能延误,因为一旦延误,后果将是更高的风险和更大的费用支出。

En attendant, pourrais-tu remettre les documents attestant notre participation au secrétaire général du salon ? Son bureau se situe au quatrième étage.

你能不能把我们参展的证明材料交给展览会的秘书长?他的办公室在5楼。

On connaîtra alors la vingtaine de film en compétition pour décrocher la fameuse Palme d'Or que remettra Tim Burton, Président du Jury cette année.

这二十部影片将角逐著名的金棕榈大奖,而大奖由本届评委会主席蒂姆-伯顿颁发。

Malgré ces contraintes, il a dû se remettre au travail aussitôt, car les problèmes financiers de WikiLeaks se sont brutalement aggravés.

虽然官司缠身,朱利安.阿桑奇仍然马上重新投入工作。因为维基解密面临严重的财政问题。

Il remit un shilling à chacun, puis les gamins dévalèrent l’escalier. Un instant plus tard, je les aperçus filant dans la rue.

每个人发了一个先令,然后这帮孩子就走下楼梯.过了一会,我就发现他们消失在大街上.

Le propriétaire dénonça le bail et je me remis en quête d'un autre toit.

房主宣布租约作废,我再次寻找别的住所。

Cette décision ne signifie pas que je poursuivrai mes écrits sans défaillance, et je souhaite seulement me remettre en bonne route avec la réouverture de la zone.

我的这个决定并不意味着我会坚持不停地写东西,但我只希望除了空间可以重开以外,我的人生也能够得以重回正轨。

New Life la formation du personnel pour créer la capacité de penser, de remettre en cause l'esprit de l'avenir avec un bénéfice raisonnable pour le personnel de créer une vie prospère.

新生活培养职员的创造思维能力,以挑战的精神迎接未,以合的利润为职员创造富裕的生活。

"Le discount continue à se développer à vive allure, fabricants et distributeurs doivent impérativement remettre à plat leur modèle économique", estime M.Pick.

"折扣店会继续快速发展.制造商和销售商必须调整他们的经营模式.

Tous les documents, nécessaires à la constitution de votre dossier administratif, doivent être remis au Secrétariat de lESAPV au moment de linscription .

所有必要的文件记录形成您的管,必须提交ESAPV 在登记时间到了秘书处。

Vendredi, un premier avis d'expulsion a été remis à la mère d'un jeune homme de 18 ans à Wandsworth, accusé de violences et de tentatives de vol.

在周五,这个规定在Wandsworth,一名18岁青年的母亲身上得到了实现。他被指控使用暴力并且意图盗窃。

Et dans le dossier qui est remis au capitaine Cuignet, il y a, évidemment, la troisième pièce lue à l'Assemblée, celle que Picquart prétend être un faux.

当然,在居伊涅汇总的案卷中,有议会辩论时宣读的那第三份材料,即皮卡尔所说的“伪证”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 remettre 的法语例句

用户正在搜索


大钞, 大潮, 大潮潮差, 大吵大闹, 大车, 大车道, 大车轮汽车, 大车拖运, 大车修理工, 大车运输,

相似单词


remercier qn de qch, réméré, remettage, remettant, remetteuse, remettre, remeubler, rémige, remilitarisation, remilitariser,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。