词条纠错
X

ressentiment

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

ressentiment

音标:[r(ə)sɑ̃timɑ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.m.
1. 愤恨, 怨恨;不满
garder du ressentiment d'une injure受辱后记恨在心
soulever le ressentiment de qn引起某人怨恨

2. 〈旧语,旧义〉感;重新感;苦痛

3. 〈旧语,旧义〉感恩, 感激 法 语助 手
近义词:
animosité,  dépit,  fiel,  haine,  hostilité,  inimitié,  rancune,  rancur,  aigreur,  aversion,  rancoeur,  amertume,  rancœur,  malveillance
反义词:
pardon,  excuse,  indulgence,  oubli,  amitié,  amour
联想词
sentiment识;dégoût倒胃口,恶心;mécontentement不满,不快;désarroi混乱,杂乱,紊乱;animosité憎恶,敌,仇恨,怨恨;haine仇恨,憎恨;rancune仇恨,积恨,怨恨,记仇;désir要求;mépris蔑视,鄙视;frustration剥夺,侵占;hostilité,敌视,敌对,反对;

49.Ne soyez pas un différend àl'écart de vos parents et amis, ni parce que le ressentiment petit, oublier les autres, Dae-Eun.

49.不要因为小小争执,远离了你至亲好友,也不要因为小小怨恨,忘记了别人大恩。

Dans un tel contexte, les ressentiments liés à l’histoire, aux religions, aux conflits d’identité, prendront une importance accrue.

在这样背景下,与历史、宗教、民族冲突相连怨恨日益加重。

Nous pouvons vent en aucune manière avec l'esprit de ressentiment et des griefs, mais en plus de nuire à lui-même et d'autrui.

我们以用任何方式发泄心中怨恨和委屈,但除伤害自己和伤害他人。

S'il est clair qu'il importe de continuer à identifier les organisations à but non lucratif qui fournissent un soutien financier à Al-Qaida et de fermer les entreprises créées à cette fin, l'Équipe estime néanmoins qu'il faut veiller à ce que la suspension des activités d'une organisation charitable authentique ne cause un ressentiment et des souffrances qui pourraient être mis à profit par Al-Qaida pour bénéficier de plus de soutien.

继续查明那些向基地组织提供资金支助非营利组织并关闭为此所设立业务显然很重要,但小组认为,必须认真确保因此中止真正慈善工作不致引起憎恨和贫困,反被基地组织利用来增加对它支持。

Les Palestiniens ont connu la joie de voir l'occupant partir; les Israéliens n'ont plus à s'occuper de cette tâche ingrate, de cette corvée à la Sisyphe, visant à protéger une parcelle de terre sur laquelle, pour paraphraser le discours du Premier Ministre du 15 août, les conditions sordides et le ressentiment sont juxtaposés de manière intenable avec la prospérité.

巴勒斯坦人体验到占领者离开欢乐;以色列人不再需要徒劳无益、象西西弗斯那样无休止辛苦控制一块土地,按照沙龙总理在8月15日讲话中所说,那是一片脏乱和憎恨同繁荣难以维持地交织在一起土地。

Lorsqu'un pays ou une région est en proie au désespoir et au ressentiment et qu'il est en situation vulnérable face à des idéologies violentes et agressives, la menace traverse facilement océans et frontières et est susceptible de porter atteinte à la sécurité d'un pays pacifique quel qu'il soit.

当一个国家或一个地区充满绝望,充满怨恨,无力抵挡暴力和侵略识之时,威胁就会穿越大洋和国,有能危及任何爱好和平国家安全。

L'impérialisme économique réduit au silence les gens avec la nourriture qu'il leur donne pour leur subsistance et concentre ainsi les ressentiments chez ceux-là même qu'il nourrit - et encore plus chez ceux qui ne reçoivent rien à manger.

经济帝国主义用食物堵住饥饿者嘴,从而招致饥饿者怨愤,和无饭更大怨愤。

La marginalisation engendre le ressentiment et la colère, qui sont l'un et l'autre un terreau fertile où fleurit l'extrémisme.

边缘化引起了不满和愤怒,二者都是极端主义滋生猖獗沃土。

Pour mettre fin au ressentiment de longue date des populations tribales laissées-pour-compte, il faut leur ménager la possibilité de s'exprimer dans leur langue et mettre fin à leur exclusion du processus de paix.

为了驱散被遗弃部族居民长期抑郁在心中怨恨,必须让他们有能用他们自己语言进行表达并结束他们被排除在和平进程之外状态。

J'ai demandé à toutes les parties de mettre de côté les ressentiments du passé, de redoubler d'efforts et de s'engager dans la dernière ligne droite pour sortir la Côte d'Ivoire de l'impasse dans laquelle elle se trouve actuellement et lui rendre sa splendeur d'antan.

我请所有各方把过去怨恨放在一旁,加倍努力“再多走几步路”,使科特迪瓦摆脱目前僵局,重返以前走过光明之路。

Lors de mon récent voyage dans la région, j'ai été convaincue du fait que l'affaire dite des « Trois de Vukovar » est extrêmement délicate et que toute décision des Chambres relative à son renvoi provoquerait de profonds ressentiments dans l'un ou l'autre pays envisagé pour le renvoi - la Serbie-et-Monténégro ou la Croatie.

在我最近访问该区域时,我确信所谓武科瓦尔三人案件是极其敏感,法庭任何移交决定将在考虑移交这个或那个国家——塞尔维亚和黑山或克罗地亚——引起极大不满

Outre le fait que ces disparités suscitent du ressentiment chez les fonctionnaires, cette pratique revient à gaspiller des ressources qui devraient être consacrées à des activités prioritaires.

这种做法不仅造成悬殊,引起官员们不满,还浪费了本来以用于更重要事项资源。

En lien avec cette situation, on constate que le ressentiment et la déception suscités par le comportement de la MINUL atteignent des proportions préoccupantes.

与此相关是,对联利团所作所为感到不满和挫折令人担忧程度。

Cela engendre ressentiment et méfiance de la part de ceux qui subissent les conséquences néfastes de cet abus du droit du veto.

这造成受到滥用否决权不利影响国家怨愤和猜疑。

Elle a déclaré que de nombreux commerçants refusaient d'accepter les cartes d'exemption de taxes, par incompétence, ignorance ou ressentiment vis-à-vis de la communauté diplomatique.

她说许多供应商拒绝接受免税卡,原因包括无能为力、不了解或对外交愤懑。

De fait, il semblerait que nous nous trouvions dans un cercle vicieux et désespéré puisque les disparités qui nous ont amenés à accepter des changements urgents ont, à leur tour, provoqué d'autres différends et un ressentiment accru dans les pays en développement et d'autres États déliquescents et, donc, des inégalités plus grandes dans le village planétaire.

诚然,我们似乎陷于一种恶性和毫无指望循环:促使我们接受紧迫变革差距,却造成更多差距并引起最不发达国家更大愤慨,形成更多陷于崩溃国家,因此在地球村中造成更多不安全。

Cela dit, nous aimerions faire respectueusement observer qu'il importe de ne pas perdre de vue l'obligation morale de gérer les doléances légitimes engendrées par le désespoir, le ressentiment, l'ignorance et la pauvreté.

话虽如此,我们也谨恭敬地强调,我们不能忽视解决绝望、怨愤、物质和贫困造成合理道义责任。

Un certain nombre des chefs de faction rebelles se disputent le pouvoir politique en Ituri se sont fait du capital politique en exploitant le ressentiment ethnique provoqué par le litige foncier original.

伊图里争夺政治权力不同反叛派别领导人继续从最初由土地纠纷引起种族怨恨中获得利益。

Il est capital que les programmes de lutte contre la violence juvénile ne soient pas source de dissensions et de ressentiments en semblant favoriser les mauvais éléments, et qu'ils s'attachent à mettre en exergue le rôle vital que les jeunes eux-mêmes ont à jouer pour promouvoir une culture de paix.

制止青少年暴力方案不应因为似乎给人以偏袒做坏事者而引发不满和分化现象,而且此类方案应注重青年人自身在宣传和平文化中重要作用,这十分重要。

Il est donc crucial de chercher un équilibre entre la double nécessité de répondre aux attentes souvent très grandes des ex-combattants et de calmer le ressentiment face à ce qui est perçu comme du « favoritisme » par le reste de la population.

因此,在如何处理前战斗人员通常很高期望值和解决其他人群对“偏袒行为”不满之间力求取得平衡至关重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressentiment 的法语例句

用户正在搜索


quadrille, quadrillé, quadriller, quadrillon, quadrilobe, quadrilobé, quadrimestre, quadrimoléculaire, quadrimoteur, quadrinôme,

相似单词


ressemblant, ressembler, ressemelage, ressemeler, ressemer, ressentiment, ressentir, ressépalite, resserrage, resserre,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。