Vous avez au cours de votre vie conjugale éprouvé quelquefois des sentiments d'aversion ou d'indifférence .
在一起生活的时候您有时感到反感或冷漠。
aversion du vent de la part du foie 肝恶风
aversion pour le froid 恶寒
aversion contre le froid 憎寒
Vous avez au cours de votre vie conjugale éprouvé quelquefois des sentiments d'aversion ou d'indifférence .
在一起生活的时候您有时感到反感或冷漠。
Your pet aversion. - Les gens qui ne sententpas ce qui est bien, qui ignorent les douceurs de l'affection.
你厌恶的宠物——那些感受不到美好、忽略感情的温柔的人。
Oh!probablement vous avez au cours de votre vie conjugale éprouvé quelquefois des sentiments d’aversion ou d’indifférence.
或许在一起生活的时候,您有时感到反感冷漠。
La communauté internationale a ainsi confirmé son aversion pour le clonage des êtres humains et montré son attachement à la préservation du caractère sacré de la vie humaine.
国际社会以此确认它憎恶克隆人,宣布承诺保护生命的神圣不可侵犯尊重人类尊严。
Nous sommes unis dans notre aversion pour les conflits qui prennent les femmes et les enfants pour cible.
我们大家都一致憎恶以妇女儿童为目标的冲突。
C'est là un domaine où tous les États - du Nord ou du Sud, pays d'origine ou pays de destination - partagent la même aversion à l'égard des abus dont font l'objet des êtres humains.
这确实是一个所有国家——北方南方国家、来源国或目的国——都同样憎恨的一个人践踏人的一个领域。
Des liquidités mondiales abondantes, accompagnées de conditions extérieures favorables et d'améliorations sur le plan des politiques, ont abouti à une réduction de l'aversion aux risques, à de moindres écarts de taux d'intérêt et à un plus large accès aux ressources pour les pays en développement à revenu intermédiaire.
全球拥有大量流动资金,加上有利的外部条件政策改善,导致出现低风险规避,也转为低利差,
入发展
国家可获得大量资金。
Cette aversion est précisément l'un des facteurs qui entrent dans le calcul de l'ISDH afin que celui-ci rende mieux compte des inégalités sociales entre les sexes.
性别发展指数特别包含这种对不平现象的反感,使它成为更全面地反映社会上两性不平
现象的指数。
Le coefficient de pondération retenu pour mesurer cette aversion est bien évidemment affaire d'appréciation et ne relève pas de l'objectivité statistique.
这种对不平现象的反感应该占多少份量,显然是一个主观的问题,而不是统计客观性的问题。
Des déclarations appuyant la tolérance ethnique et des dénonciations de la violence contribueront à souligner l'aversion de la communauté internationale face aux attaques continues ciblant des minorités et la communauté internationale.
支持各族容忍谴责暴力的声明也将有助于强调国际社会憎恶对少数民族
国际社会继续蓄意进行袭击。
Comme les opérations de prêts d'urgence massifs du FMI ont pour but principalement de répondre aux situations résultant de l'inversion des mouvements de capitaux, la conditionnalité sur les politiques économiques, en bonne logique, devrait inclure des mesures pour endiguer la vague de capitaux fébriles, qui pourraient à bon droit relever de l'Accord de précaution à montants élevés mais non de la Ligne de crédit modulable et suppose que le Fonds renonce à son aversion traditionnelle à l'égard du contrôle des mouvements de capitaux.
由于货币基金组织的大笔紧急贷款主要是为了应对资本反转情形,因此政策附加条件理应包括为遏制资本流动的规模动荡不安问题而采取的措施,这可能是便捷预防性安排的一个因素,而不是灵活信贷额度的一个因素,并要求扭转基金组织厌恶资本管制的做法。
Les flux d'investissements de portefeuille vers les pays en développement se sont déjà considérablement contractés par contagion et sous l'effet de l'aversion au risque de plus en plus manifeste auprès des investisseurs institutionnels.
由于机构投资者普遍更多地回避风险,向发展
国家的证券资本流入也急剧
缩。
De plus, l'augmentation de la prime de risque a été uniforme dans toutes les régions en développement, ce qui confirme l'existence d'une contagion et d'une aversion générale pour l'investissement sur les marchés financiers mondiaux.
此外,整个发展地区风险利差普遍增加,证实全球金融市场
存在传染性
普遍性的投资规避做法。
Nous sommes profondément inquiets de voir la violence continuer au Moyen-Orient, malgré l'aversion affichée par la communauté internationale et le Conseil de sécurité envers une telle politique.
我们深感关切的是,尽管包括安全理事会在内的国际社会对这样一种政策表示深恶痛绝,但东的暴力持续不断。
La bonne tenue des cours des matières premières, de fortes liquidités, une moindre aversion pour le risque et de faibles écarts de taux d'intérêt ont permis à plusieurs pays à revenu intermédiaire de refinancer leurs obligations extérieures et de remplacer la dette extérieure par de la dette intérieure.
高商品价格,低风险规避,高折现能力,低债券利差使一些入国家能为外债作再融资并且能够用内债来替代外债。
La Tanzanie a signé ce protocole pour confirmer son attachement à la non-prolifération et son aversion pour les armes nucléaires.
坦桑尼亚签署的目的是确认我们对不扩散的承诺对核武器的厌恶。
Cette aversion pour le risque conduirait à une réduction des capacités d'intervention de l'ONU et porterait donc atteinte à sa crédibilité.
风险转移将导致降低联合国的反应能力,从而影响其信誉。
À cet égard, l'article 393 du code envisage des mesures de sanction à l'encontre de toute personne qui, par le biais de diffamation ou d'insulte publique, manifeste une aversion ou de la haine à l'encontre d'un groupe de personnes ou d'une race ou d'une religion donnée, ou commet un acte susceptible d'engendrer une telle aversion ou une telle haine.
同样,刑法第393条对任何人以公开诽谤或侮辱,对一群人或一个种族或宗教公开表示厌恶或仇恨,或其行为可能会引发这种厌恶或仇恨,规定了惩罚措施。
Le dernier soubresaut a été uniforme, donnant à penser que la contagion et l'aversion généralisée pour les investissements sur les marchés émergents ont gagné les investisseurs.
最近的升势是一致的,显示投资者已经普遍对在新兴市场投资产生畏惧。
De plus, l'abondance des liquidités internationales et la faible aversion pour le risque ont permis à plusieurs pays en développement d'emprunter des fonds sur le marché international des capitaux à des taux comparables aux taux d'intérêt demandés par les institutions financières internationales, mais en l'absence des conditionnalités qu'elles imposent.
而且,国际流动性充裕避险意识低使几个发展
国家能以同国际金融机构
取的利率相似的利差向国际资本市场借钱,而不必承担任何条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。