La Société d'exploitation du Conseil coup de pied, de superposition sur le sol, à bord.
本公司经营踢,压条,收边条。
La Société d'exploitation du Conseil coup de pied, de superposition sur le sol, à bord.
本公司经营踢,压条,收边条。
Comme il n'y avait pas de superposition entre les marchés géographiques, la concurrence n'aurait pas été affectée.
由于在区域场上没有重叠问题,竞争不会受到影响。
Dans le rapport de la Commission, il est indiqué que le risque de superposition des mandats existe.
委员会报告指出存在着职能重叠的可能。
Le problème de la superposition d'obstacles non tarifaires appliqués aux mêmes produits ou groupes de produits devait également être traité.
同时也要研究同一产品或产品种类受到多重非关税壁垒影响的问题。
Toutes les civilisations ont, ensemble, érigé une structure intriquée à travers un long processus de superpositions afin de créer ce tissu humain.
所有文明都通过一长期的渐进过程,共同为建立这样一复杂结构作出了贡献,以创造这样一人类结构。
On a utilisé la méthode de la superposition des époques et calculé les spectres de puissance par la méthode de la transformation rapide de Fourier (FFT).
采用了叠加的定相延迟法,并且使用快速傅里叶变换法(FFT)来计算能谱。
Il ne doit pas y avoir superposition ou concurrence entre les diverses composantes de la société civile, à savoir les ONG, le secteur privé et les OSC.
在民间社会各组成部分,即非政府组织、私营部门民间社会组织之间不应有任何重叠或竞争。
L'évolution des modes de gouvernement s'est opérée bien plus par agglomération et superposition, au gré de l'extension du territoire, que par des bouleversements, révolutions ou conquêtes armées.
政府形式的变主要是城因领土扩大而叠加的结果,而不是动乱、革命或武装征伐的结果。
Sweet superpositions ! Le pull tunique sans manches, col roulé, pattes boutonnées sur épaules, ceinture sous passants à nouer à la taille, 2 poches plaquées devant, finition bord côtes.
无袖长针织衫,肩部搭扣装饰,腰部配搭腰带,2前袋,罗纹边。
Il permet la superposition visuelle d'ensembles de données provenant de différents services de cartographie Internet, qui ne doivent pas nécessairement être stockées sur le même serveur ou au même endroit.
它允许来自不同互联网图服务的数据集的视觉覆盖,它不需要非得存储在同一服务器上或同一点。
Des difficultés risquaient donc de découler de la superposition des deux régimes juridiques qui pourraient être applicables, à savoir le droit général des contrats et le régime juridique régissant les sentences arbitrales.
因此,在一般合同法管辖仲裁裁决的法律制度这两种可予适用的法律制度的相互关系上可能会有一些困难。
C'est pourquoi il est indispensable de mettre au point une procédure pour résoudre le problème de la superposition de compétence, chaque instrument donnant lieu à des droits différents et à des procédures différentes.
于每项文书规定的权利程序各有不同,因此有必要为解决管辖权重叠的问题制定一些程序。
L'existence de tant de programmes de dimensions relativement modestes, ainsi que la superposition des structures des fonds et programmes plus importants, incitent à s'interroger sur le rapport coût-efficacité, au niveau local en particulier.
由于有这许多规模比较小的方案存在,以及规模较大的基金方案结构重复,确实会引起成本效率的重要问题,特别是在外一级。
Lorsque ces deux droits se rencontrent chez la même personne ou groupes de personnes, leur violation n'est pas une simple superposition, ni une addition ordinaire d'infractions.
当一人或一组人的这两项权利都受到侵犯时,这种侵犯不仅仅是添加罪行或普普通通把它们加在一起。
En effet, si nous considérons la liste des conflits dont traite le Conseil, nous sommes souvent confrontés à la superposition de ces différentes formes de violence qui méritent une action déterminée et plus systématique du Conseil de sécurité.
事实上,我们查看一下安理会所受理的冲突清单,就往往发现层出不穷的各种暴力形式,需要安全理事会采取坚决更加系统的行动。
La superposition des photographies de l'atlas du PNUE offre à un grand nombre d'utilisateurs une vision de certaines des zones du monde où l'environnement est le plus terriblement dégradé, la plupart du temps sur une période d'une trentaine d'années.
再覆盖上环境署图集上的照片,广大用户就能够看到显示球上环境退最为严重的一些区的图片,在大多数情况下可显示30年间的变。
Les informations extrêmement précises de navigation du Service géostationnaire européen de superposition pour la navigation (EGNOS) sont maintenant disponibles, habituellement par le biais des réseaux sans fil du Système mondial de communications mobiles ou du Service général de radiocommunication en mode paquets, indépendamment de la visibilité d'un quelconque satellite géostationnaire.
目前通常通过全球移动通信系统的无线网络或通用分组无线业务即可获得欧洲球静止导航重叠系统(导航重叠系统)的高精度导航信息,而不论任何球静止卫星的可见度如何。
Les sociétés ayant obtenu un contrat du Département d'État ou du Ministère de la défense des États-Unis sous-traitent généralement à d'autres sociétés, qui peuvent à leur tour sous-traiter à d'autres, ou passer un contrat avec une agence d'emploi privée dans un pays donné, d'où la superposition de plusieurs niveaux contractuels difficiles à séparer.
从美国国务院或美国国防部获得合同的私营军保公司一般都会转包给另外一家公司,而后者则再转包给另一家或与某一国家的公司签订合同,从而形成难以弄清的多层次合同关系。
Nous sommes convaincus que, conformément aux directives du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, toutes les mesures nécessaires seront prises aussi rapidement que possible : la présence de l'ONU sera restructurée et la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo - EULEX - couvrira l'ensemble du territoire du Kosovo, ce qui évitera ainsi toute vacance de pouvoir et la superposition de compétences et empêchera toute tentative visant à faire régresser ce processus euro-atlantique, d'où qu'elle vienne.
我们相信,按照联合国秘书长的指导原则,将尽快采取一切必要行动:将改组联合国存在;以及在科索沃全国境内部署欧洲联盟驻科索沃法治团,从而避免出现任何权力真空彼此争夺权力,以及防止任何导致这一欧洲大西洋进程倒退的企图,不管这种企图源自何方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。