En général, ces arrestations s'accompagnent de maltraitance et de harcèlement verbal, physique et sexuel.
通常警察在实施拘捕过程中常出现滥用职权行为和对被拘捕者口头、身体和性侮辱。
En général, ces arrestations s'accompagnent de maltraitance et de harcèlement verbal, physique et sexuel.
通常警察在实施拘捕过程中常出现滥用职权行为和对被拘捕者口头、身体和性侮辱。
L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.
发出该口头命令机构应记录该口头要求。
Deux gouvernements ont répondu à la note verbale.
共收到了两份对普通照会作出答复。
Ces renseignements sont joints à la présente note verbale.
这些资料附于本普通照会之后。
L'autorisation verbale serait suivie d'une autorisation écrite.
口头授权随后将以书面命令作出。
L'APC a fait des interventions verbales et écrites.
进通会做了口头和书面发言。
Une expiation véritable exige davantage que de simples apologies verbales.
真忏悔需要不仅作出口头道歉。
Aucune réponse à cette note verbale n'a été reçue.
该书面照会没有得到任何答复。
Je voudrais que cela soit consigné dans le procès verbal.
我希望在记录中对此予以纠。
Il faut faire attention à ne pas susciter une inflation verbale.
我们并不需要任何语言夸张。
Nous espérons vivement que les engagements verbaux seront suivis par des actes.
我们完全希望并期望在作出口头承诺后,将拿出实际行动。
Notre appui a été bien au-delà de simples annonces et d'engagements verbaux.
我们支持远远超过简单宣布和口头承诺。
Le colonel Reis et M. Malik ont eu un vif échange verbal.
雷伊斯上校和马利克先生进行了激烈对话。
Le nombre de séances couvertes par des procès verbaux a augmenté de 3 %.
有逐字记录会议数量增加了3%。
De plus, il n'y avait aucune preuve d'intimidation verbale ou physique.
没有任何口头或身体恫吓证据。
Selon FI, la violence conjugale, verbale ou physique est une situation préoccupante au Burundi.
方济会国际认为,语言和身体方面家庭暴力在布隆迪是一个令人担忧问题。
Elles sont le plus souvent verbales, mais peuvent parfois se manifester par des violences physiques.
恃强凌弱最常见形是语言攻击,但也有肢体暴力。
Pour les femmes d'origine africaine, les agressions verbales et insultes sont multipliées par trois.
对于非洲裔妇女来说,受到口头侵害和辱骂最多,是其他三倍。
À l'école, de jeunes musulmans ont été la cible d'agressions verbales diverses.
布鲁塞尔发生人身攻击事件特别多,肇事者有是教员,有是同学。
Dans ce genre d'affaire, la loi impose des restrictions en matière de procès verbal.
对此类案件报道规定了法定限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。