Comme les mendiants nourrissent leur vermine.
像乞丐养活那些虱子。
Comme les mendiants nourrissent leur vermine.
像乞丐养活那些虱子。
Dans un monde uni dans la guerre contre le terrorisme, le blocus représente un mirage qui attire la vermine de la barbarie.
在反恐斗争中团结起来的世界里,封锁不能充当吸引野蛮行径飞蛾的闪烁不定的火。
Alors que les documents d'origine en papier du Gouvernement antillais ont été endommagés par les effets du climat et de la vermine, ses fichiers informatiques risquent de succomber encore plus rapidement.
由于气候和灾的原因,安的列斯群岛政府的纸张档案已经受到损害,而不久它的电脑档案也很快就有受损的危险。
En outre, l'État partie nie que la prison manque d'installations sanitaires dans les cellules et soient infestées par la vermine et que sa cuisine et sa boulangerie aient été condamnées, comme l'affirme l'auteur.
此外,缔约国还否认提交人关于监狱囚屋中没有通盘的卫生设备、监狱里害成灾、厨房和面包房已被宣告不适用的申诉。
(Ha'aretz, 31 mai) Le 2 juillet, les propos tenus par le Ministre du tourisme, Rehavam Ze'evi (Union nationale) au sujet des Palestiniens travaillant et vivant illégalement en Israël qu'il a qualifiés de vermine et de « cancer » ont provoqué de violentes réactions.
7月2日,旅游部长Rehavam Ze'evi(利库德集团)曾将在以色列非法工作和居住的巴勒斯坦人比喻成“虱子”和“癌症”,引起了强烈的反应。
De même, en secteur rural, quoique sous la surveillance ou protection des parents, enfants et adolescents peuvent également subir des journées de travail prolongées, pour accomplir des tâches imposées; des intempéries (pluie, chaleur, nuages de poussières, etc.); attaques de vermine; longs trajets jusqu'au lieu de travail; mauvaise alimentation, accidents avec des outils, contamination ou empoisonnement aux pesticides, actes de violence et agressions.
在农村地区,即有母的保障与保护,儿童和青少年也面临种种风险,比如为了达到产量要求或完成必要的任务而工作时间过长,天气恶劣(比如在雨中、烈日下或沙尘暴中工作);有毒的动物;长途跋涉外出工作;吃不饱;工伤事故;农药污染或中毒;遭到强奸或侵害。
En effet, celui-ci affirme qu'actuellement les autorités indiennes ne s'intéressent nullement à l'auteur, alors qu'il l'avait auparavant présenté comme un activiste de grande notoriété, notamment en signalant ses liens avec le Dal Khalsa, organisation connue pour militer en faveur de la création du Khalistan, le fait qu'il avait dit aux fonctionnaires de l'immigration qu'il pouvait "écraser n'importe qui comme de la vermine" et des éléments tendant à prouver qu'il avait fait des déclarations en faveur du Khalistan et contre le Gouvernement indien.
现在它将撰文人说成是一个印度当局不感兴趣的人,但它曾经将他称为一个引人注目的激进分子,报告指出他与一个众所周知的亲卡利斯坦组织—— 卡尔沙党的联系,并且说,他曾经威胁移民当局,他可以“用拇指捻碎任何人”,还提出了关于他发表亲卡利斯坦和反印度政府的讲话的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。