A éviter à tout prix sous peine de faire fuir la galaxie toute entière : le langage maniéré (trop saint-nitouche) ou le mode poissonnière (trop fort, trop vulgaire).
说话太过客气(显得像个圣人)或像个市井欧巴桑(太庸俗)。
vulgaire adj. 普通; 世俗
; 通
;
常
acné vulgaire 常性痤疮
fraction vulgaire 普通分数
gourme vulgaire 常脓疱[病]
lupus vulgaire 常狼疮
verrue vulgaire 常疣; 千日疮
A éviter à tout prix sous peine de faire fuir la galaxie toute entière : le langage maniéré (trop saint-nitouche) ou le mode poissonnière (trop fort, trop vulgaire).
说话太过客气(显得像个圣人)或像个市井欧巴桑(太庸俗)。
Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.
高雅或日常
,有时家庭化
,但绝不能是粗俗
。
La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有人认为奢侈是贫穷对立面.其实不是,奢侈是粗俗
对立面.
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着得体,我不喜欢粗俗打扮。
C'est de la vulgaire matière plastique.
这是一般塑料。
Je pense que c'est vulgaire de demander à une personne combien elle gagne.
我认为询问他人赚多少钱是很庸俗。
Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.
这些粗俗歌曲致使年轻人产生不符合其年龄
想法和行为。
Dans mon enfance, on n'avait ni le droit de décision ni la capacité d'identifier les bons et mauvais.Mon nom a été ainsi modifié car l'on disait que mon ancien nom est un peu trop vulgaire.
小时候没有自主权,也不知分辨好与坏,只听哥哥说晓露太俗气,于是名字被改掉了。
L'article établit la responsabilité criminelle pour le harcèlement d'un être humain par une personne qui commet des actes vulgaires ou actes comparables ou fait des suggestions ou des insinuations en présence d'une personne qui lui est subordonnée en raison du poste occupé dans un service, en vue d'un contact ou une satisfaction sexuels.
本条规定采下述手段实施
性骚扰应承担刑事责任,即在下属面前有下流行为或同等行为或者为
求性接触或性满足提出建议或暗示。
Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.
印度新闻委员会已开始对以粗俗下流方式描绘妇女
出版物进行suo-moto调查。
Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.
而那些犯下这种罪行者不是粗俗下流之辈,而是在德国
政府中、学术、工业和医学界担任高职
人。
La recherche a mis en évidence le fait que les images et le langage étaient devenus de plus en plus vulgaires au cours des 10 dernières années, tendance dans laquelle on a vu une « sexualisation de la sphère publique ».
研究表明,过去十年中图像和语言变得更加粗俗,这一趋势称作“公共领域性别化”。
On traite les émigrants comme de vulgaires marchandises et on criminalise la liberté de transit ou de transfert d'un pays à un autre.
出国移民被作为商品对待,国家之间迁徙或转移自由被定为犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。