有奖纠错
| 划词

Le Comité note que, à la différence des organisations caritatives dont il est question ci-dessus au paragraphe 156 et dont la vocation principale est d'aider des personnes démunies, notamment des réfugiés, les entreprises qui versent des dons à des fins charitables le font en vertu de décisions prises en toute indépendance et pour des raisons qui ne sont qu'indirectement liées à leur objectif premier.

小组注意到,公司企业与上文第156段所述慈善组织情况完全不同,后者主要使命是援助难民等处境困难人,而公司企业己独立商业决定提供慈善捐助,这种决定理由仅仅是与公司企业营目标存在附带联系。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes élaborés par le Ministère du travail pour appuyer les femmes chefs d'entreprise dans le secteur non structuré comprennent notamment l'introduction d'améliorations pratiques et peu coûteuses pour augmenter la productivité des petites entreprises; la promotion de l'emploi rural par le développement de l'esprit d'entreprise et l'assistance technique aux travailleurs ruraux, notamment les femmes; et le programme de développement de l'esprit d'entreprise et d'emploi des travailleuses, pour améliorer la situation dramatique du groupe désavantagé des femmes philippines.

劳工部援助非正规部门女企业各项方案包括:引进可以提高小企业生产率实用低成本改进办法;通过向包括妇女在内农村劳动者提供技术援助和创业培训班促进农村就业;及女工就业和企业家精神培养方案,这是一项旨在缓解菲律宾妇女中弱势群体困难处境积极举措。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abonné, abonné (d'affaires, professionnel), abonné résidentiel, abonnement, abonner, abonnir, abord, abordable, abordage, aborder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接