有奖纠错
| 划词

1.Ils en reviennent avec un témoignage accablant.

1.他给我们带回了一次怵目惊心的见证

评价该例句:好评差评指正

2.Nous sommes très préoccupés par la situation humanitaire accablante, spécialement à Gaza.

2.我们对严重的道主义局势,特别是加沙局势深感关切。

评价该例句:好评差评指正

3.Les conséquences humanitaires ont été accablantes.

3.造成的道主义影响是巨大

评价该例句:好评差评指正

4.Mais l'ampleur de la pandémie reste accablante.

4.但是,这一流行病的规模仍然巨大

评价该例句:好评差评指正

5.Ceci serait certainement accablant pour tout le monde.

5.这肯定会使每个所措。

评价该例句:好评差评指正

6.Les preuves empiriques de par le monde sont accablantes.

6.在全世界有充分的实际经验证据证明这一点。

评价该例句:好评差评指正

7.Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.

7.涉及南部非洲的种种事实极为惨烈、触目惊心

评价该例句:好评差评指正

8.La situation des femmes détenues a été qualifiée d'accablante par plusieurs témoins.

8.好几个证描述被拘留女的处境十分悲惨。

评价该例句:好评差评指正

9.Les témoignages se sont succédé, aussi accablants les uns que les autres.

9.一批接一批的目击者提供了谴责性的证词。

评价该例句:好评差评指正

10.Est-il encore nécessaire de rappeler ces chiffres accablants, qui ne peuvent nous laisser indifférents?

10.数字是言自喻的我们能对此无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

11.Les Palestiniens ont mené une existence pitoyable dans une accablante pauvreté et le dénuement.

11.巴勒斯坦极度贫穷与剥夺的煎熬。

评价该例句:好评差评指正

12.Il ne fallait pas sous-estimer les effets accablants de la pauvreté sur les populations.

12.贫穷给民带来的负担是可能低估的。

评价该例句:好评差评指正

13.La plupart d'entre nous connaissent les statistiques accablantes concernant le nombre de victimes du paludisme.

13.我们中间多数道有关疟疾可怕影响的令沮丧的统计数据。

评价该例句:好评差评指正

14.Les faits sont évidents et accablants.

14.这是显而易见且铁证如山的事实。

评价该例句:好评差评指正

15.Leur incidence sur la vie sociale, économique et politique, notamment dans les pays en développement, est accablant.

15.它们对社会、经济和政治生活的影响,特别在发展中国家,简直达到了无法抗拒的地步

评价该例句:好评差评指正

16.Toutes les mesures qui doivent être prises dans le cadre du processus de désarmement peuvent sembler parfois accablantes.

16.在裁军进程中所必须采取的所有步骤有时可能会令感到过于繁琐。

评价该例句:好评差评指正

17.Mais ce rôle fait peser un fardeau accablant sur les épaules de l'Organisation, en termes politiques, militaires et financiers.

17.这种作用也给本组织增加了巨大的负担——政治、军事和财政负担。

评价该例句:好评差评指正

18.Passer des mois ou même des années à solliciter la contribution de donateurs peut donner un sentiment accablant d'impuissance.

18.多个月来和多年来的设法从捐助国获得捐款的工作极端令感到沮丧。

评价该例句:好评差评指正

19.Ces chiffres accablants n'incluent pas les milliers d'enfants innocents et sans défense gravement blessés par les forces d'occupation israéliennes.

19.这些令惊愕的数字还包括被以色列占领军打成重伤的数千名无辜和毫无自卫能力的儿童。

评价该例句:好评差评指正

20.Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

20.面对这些让的事实类安全网认同秘书长报告提出的建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ozonide, ozonisateur, ozonisation, ozonisé, ozonisée, ozoniser, ozoniseur, ozonité, ozonolyse, ozonomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

1.Ils portent une responsabilité de fait accablante.

他们承担着事实责任

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

2.En décidant de faire mourir son amant, Hermione laisse éclater sa jalousie, violente et accablante .

在Hermione任由自己猛烈而难以忍受嫉妒爆发时候,她决定杀了她情人。

「法语专四听写训练」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

3.Ce lundi, l'hémisphère Nord se prépare à une nouvelle semaine de chaleur accablante.

本周一,北半球正在为又一周极端高温做准备机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

4.Des chaleurs accablantes qui fragilisent les cultures.

- 热量会削弱农作物。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

5.Le rapport est sans appel et accablant.

- 该报告是最终该死机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

6.Mais le rapport d’enquête du Sénat est accablant.

但参议院调查报告是诅咒机翻

「TV5每周精选(音频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2015年5月合集

7.Une enquête accablante pour la police de Baltimore.

AS:对巴尔摩警方诅咒调查。机翻

「RFI简法语听力 2015年5月合集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

8.L'incertitude et l'aliénation causées par cette phobie peuvent être accablantes.

这种恐惧症造成不确定和疏离感可能是机翻

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

9.Sous une chaleur accablante, voici les allées du camping plongées dans la torpeur.

- 在酷热中,这里是露营地小巷陷入麻木。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

10.Des victimes sonnées mais soulagées après 4 heures de réquisitoire accablant pour la SNCF.

- 在对 SNCF 进行了 4 小时诅咒起诉后,受害者惊呆了,但松了一口机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

11.A Lyon, 10e jour de canicule, 10e jour à composer avec cette chaleur accablante.

- 在里昂,热浪十天,应对这种闷热天十天。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

12.Une chaleur accablante va s'abattre demain et jusqu'à dimanche sur presque toute la France.

明天到周日,几乎整个法国都将迎来酷热。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

13.Les révélations d'une ancienne collaboratrice de la Maison-Blanche devant la commission d'enquête parlementaire sont accablantes.

一位前白宫合作者在议会调查委员会面前揭露是机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

14.Elle se croyait damnée sans rémission, et cherchait à se cacher la vue de l’enfer, en accablant Julien des plus vives caresses.

她相信自己已被罚入地狱,万劫不复,她试图回避地狱景象,就百般地温存爱抚于连。

「红与黑 Le rouge et le noir 一部」评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2013年12月合集

15.Sept ans après les faits, l'ONG publie ce mardi un rapport accablant pour les autorités sri-lankaises...

事實發生七年後,該非政府組織本週二發表了一份對斯里蘭卡當局嚴厲報告。机翻

「RFI简法语听力 2013年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

16.A.-S.Lapix: Il pourrait s'agir d'une preuve accablante contre l'ancien président américain D.Trump.

A.-S.Lapix:这可能是针对美国前总统D.特朗普有力证据。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

17.Ils portent le corps d'un membre de leur famille depuis plus d'une heure, sous une chaleur accablante.

他们在闷热里抬着一名家庭成员尸体一个多小时了。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

18.Et le fait de devoir jongler avec cette tâche tout en travaillant à temps plein peut être accablant.

在全职工作同时还要兼顾这项任务可能会令人难以承受机翻

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

19.Trois d'entre eux sont toujours mis en examen et l'enquête les concernant vient de disposer de nouveaux éléments accablants.

其中三人仍在调查中,有关他们调查刚刚有了新罪魁祸首。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

20.La chaleur accablante qui avait régné pendant la journée commençait à être tempérée par la brise du matin.

白天盛行闷热开始被晨风缓和。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


p.c., p.c.b., p.c.c., p.c.f., p.c.n., p.c.v., p.d., P.-D.G., P.E.D., p.e.g.c,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接