Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.
需要以很高的透明度来处理些问题;文之间的相互交流和渗透比以自我为中心的对本身文的兴趣重要得多。
La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.
欢迎新成员融入个社区,可以为丰富和理解更大的相互依存和相互适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向的作用。
La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).
全球多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续的资源开发、贫富差距扩大和文丧失)。
SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.
再次申明各个社会有权坚持自己的特性和使它们各具特色的本国价值观念并不意味着文疏远或内向,只其背弃国际义务的个借口。
SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.
再次申明各个社会有权坚持自己的特性和使它们各具特色的本国价值观念并不意味着文疏远或内向,只其背弃国际义务的个借口。
Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.
过去为人们所普遍受的占主导地位的想法:把正规教育作为和文适应的工具,土著儿童在过程中学说国语,并用以取代其本族语,但目前有关个问题的想法正好与此相反。
D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.
据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会的政策所造成的,政策在许多国家导致了文上的适应性涵。
On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.
信息进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务的政治方面按价值链的第三至第五阶段开展的的数据校勘活动非常有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans compter que le financement public et privé a une intention politique : élections, carrières individuelles ou municipales, resserrement du lien social, voire acculturation des peuples soumis à l'aide d'une monstrueuse industrie du spectacle… exactement comme Hollywood aujourd'hui, en fait !
更不用说在没有考虑公共资产和私资产带有政治情况,选举、市政职业、社会联系加强,甚至借助一庞大娱乐产业来使民被同化… … 简直就如同现在好莱坞一样!