Il faut bien boucher cette bouteille.
最好用塞子塞住这只瓶子。
Ce boucher est un marchand honnête, il ne trompe jamais les clients.
这位肉店老板是个诚实的商人,从不欺骗客人。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真是世界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Le boucher qui pose son couteau devient bouddha sur-le-champ!
刀,立地成佛!
Il crie qu’on doit s’en boucher les oreilles.
致使大家互相都听不见了,大声喊叫。
Il crie qu'on doit s'en boucher les oreilles.
大声喊叫,大家不得不塞住耳朵。
Bouche fait mal, est l'espèce la plus stupide de comportement.
用嘴伤害人,是最愚蠢的一种行为。
Comme son père, ses oncles et ses frères, mon père était boucher.
父亲和的父亲、叔叔、兄弟一样,是个肉店的老板。
En bouche Bouche ronde, acidulée, aux notes de petits fruits rouges. Rosé d’une belle finesse.
酒体圆润,细致,淡淡的味,及红色浆果酸味。
La crainte du terrorisme pourrait boucher les artères principales de la mondialisation.
对恐怖主义的恐惧可能使全球化的主要动脉缩紧。
Bouche : Attaque franche, nette Matière dense. Bonne finales sur le fruit.
饱满开的味道,丰富、回味悠长。
Ce sont peut-être par exemple, des notaires, des bouchers, des agents d'assurance, des avocats spécialisés.
可以是保险精算师、户、保险经纪人或专业律师等。
Le représentant d'Israël a essayé de présenter le boucher comme s'il était la victime.
以色列代表企图把夫描绘成受害。
Bouche bée, ils pointaient le doigt vers le ciel, tandis que les rapaces filaient au-dessus de leur tête.
目瞪口呆,指指点点,盯着猫头鹰一只接一只从头顶上掠过。
Bouche ample et élégante, pleine, soyeuse où se retrouve la complexité des épices, accompagnées de notes de fruits frais.
入口圆滑、高贵、充盈、细腻,重现香料的复杂香味以及清新果味。
Puisque le 7ème, coelentéré de mer, coelentéré sa cellule cuisante unique, donc est réclamé quant les piqûres l'animal de boucher.
7、海洋腔肠动物,腔肠动物因其特有刺细胞,故又被称作为刺胞动物。
Vous n'êtes pas seulement là pour boucher un coin ni pour jouer le second rôle dans le film de quelqu'un d'autre.
你在那里不是简简单单地为了去填补某个角落或是为了演其人电影里的配角。
Bouche : Ample et bien équilibrée entre les tanins légers et une large palette aromatique telle que mûre, cannelle, menthe fraîche.
优雅饱满平衡,入口单宁柔顺,有浆果、霜糖、胡椒薄荷的味道。
Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.
今天,我的全球文明正面临一种新的恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫军夫手中接了接力棒。
La ratification universelle de ces instruments permettra à la communauté internationale de boucher les lacunes et les contradictions que les organisations criminelles exploitent dans leurs intérêts.
普遍批准这些文书将使国际社会能够减少犯罪组织可以利用的立法漏洞和矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu n'as qu'à te boucher les oreilles !
把耳朵塞住睡吧。
Je dois passer au stade et chez le boucher.
我要去体育场和肉店。
Pour un bon steak haché, elle fait confiance à son boucher.
对于好的牛排,她相信她的肉品售卖商。
Un des trous par où il respirait venait de se boucher.
他用呼吸的孔已有个被堵住了。
C’est une répartition faite par le boucher, qui tue ce qu’il partage.
这是那种先宰后分的屠夫式的分配方法。
Une hottée de plâtras pour me boucher ce trou-là.
筐石灰碴替我堵上这窟窿。
On dirait bien que ce soit le steak haché de boucher quand même.
虽然看起是肉店卖的汉堡。
Pendant un infarctus, les vaisseaux qui irriguent le cœur se bouchent.
在病发作期间,向血的血管会被阻塞。
Pourquoi nous entêter à boucher cette ouverture ?
“我们为什么这样急着要堵住这个裂口?”
M. et Mme Richaud viennent chez le boucher acheter de la viande pour le repas du week-end.
里肖先生和太大为周末这顿饭肉店买肉。
À moi la Grand Place, la rue des Bouchers...avec ma copine Soline !
大广场我了, 街边猪肉店我啦… … 我和我女朋友赛琳起啦!
Le plâtras qui avait dû boucher ce vide était absent.
堵塞这空隙的石灰已经剥落。
Neville se boucha aussitôt les oreilles.
纳威用手指堵住了耳朵。
Bouche bée, l'air effaré, ils observaient la tête du Mangemort.
他们都目不转睛地张着嘴巴,胆颤惊地注视着那个脑袋的变化。
Attendez on va se mettre dans le ventre alors. Bouche à bouche ?
好吧,那我们在肚子上做吧。人工呼吸呢?
Tu connais ? Juste à gauche, il y a la rue des Bouchers.
你知道吗?左侧是布歇尔街道。
Des pavés qui restaient, on boucha la coupure.
剩下的铺路石,他们用堵塞街垒的缺口。
Il y a plus de 40 000 emplois de bouchers charcutiers en France.
在法国有超过4万个屠夫工作。
Donc il vaut mieux boucher ces trous, par des choses qui ont l’air françaises.
所以,最好用看上去比较法式的单词填补空白。
Rusard arpentait les couloirs en bouchant systématiquement les fissures, lézardes et autres trous de souris.
费尔奇突然在走廊上回奔忙,从墙壁上的小裂缝到耗子洞都被他用木板钉死了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释