Plus de 1 500 sources radioactives désaffectées avaient été transférées dans des sites de stockage sûr.
500多个停用放射源被移送至安全的放地。
L'absence d'infrastructure réglementaire et technologique permettant de gérer de façon sûre les déchets radioactifs, en particulier les sources désaffectées confinées, est l'un des problèmes techniques auxquels se heurtent les pays en développement.
发展中国家面对的一个技术问题是缺乏安全管理放射性废物的规范性和技术性施,尤其是在不用的密封放射来源方面。
Lorsqu'une installation de production de chlore et de soude comportant des cellules à cathode de mercure est désaffectée ou qu'elle est convertie à des procédés sans mercure, il est procédé à la récupération du mercure des cellules.
在生产“本单位”末端,汞工艺正常运作需要大量的汞,如果“汞电池氯碱”施关闭或转换成无汞工艺,就可从电池上清除汞。
L'Ukraine, quant à elle, s'est montrée résolue à empêcher que de telles tragédies se reproduisent à l'avenir en renonçant volontairement à son arsenal nucléaire militaire - le troisième au monde - et en désaffectant totalement la centrale nucléaire de Tchernobyl.
乌克兰明确决心预防今后这悲剧的重新发生,自愿放弃世界上第三大核军事武,彻底停止切尔诺贝利核电站的运行。
Cette deuxième phase comptera aussi trois actions de démonstration : un projet de cogestion de l'environnement avec les populations autochtones; un projet de réhabilitation de l'environnement par l'utilisation d'algues brunes; et un projet de réhabilitation du milieu sur deux bases militaires désaffectées.
第二阶段的其他主要活动包括三个示范项目:本土环境共同管理、利用褐藻补救环境以及对两个退役的军事地进行环境补救。
La génération de mercure grâce au recyclage et la récupération dans les usines de fabrication de chlore-alcali désaffectées contribue de plus en plus (10 à 20 % ces dernières années) à l'offre mondiale, car le recyclage s'est accru et la production des mines de mercure a diminué.
循环使用的汞和由废弃氯碱工厂回收所得的汞在全球汞供应量中所占比重正日益增加(近年来为10-20%),原因是,循环利用不断增长,而汞矿产量却日益下降。
Outre le fait de résoudre les problèmes de la construction et du financement de nouveaux logements abordables, le Gouvernement du territoire doit rassembler les meilleurs talents juridiques et financiers pour déterminer la façon de rénover des habitations désaffectées pour les louer ou les vendre à des familles méritantes8.
除解决建筑新廉价住房供资问题之外,领土政府将召集最优秀的法律和金融智囊来确定如何翻修无主房屋供给应得住房的家庭租用或拥有。
Les sources radioactives désaffectées et confinées présentent un risque potentiel d'exposition du public à l'irradiation si elles échappent au contrôle réglementaire, et des accidents survenus concernant des sources d'irradiation confinées, la plupart du temps dans le secteur médical, ont provoqué de graves lésions et des décès dus à l'irradiation.
不用的密封放射性物质来源如果因规范管制不当而丢失的话,可能成为公众受到放射性辐照的来源,而各涉及密封的放射性物质来源的意外事故(大部分是在医疗部门)均造成严重的放射性伤害和死亡。
À 14 h 55, des éléments de la milice pro-israélienne et des soldats de l'armée d'occupation postés à Zfata et à Tellet Dabché ont tiré plusieurs obus de 155 mm et coups de feu provenant d'armes de calibre moyen sur une caserne désaffectée et sur les alentours du quartier d'Al Maslakh à Nabatiyé.
55分,附庸民兵和占领军从Zafatah和Dabshah山向Nabatiyah黎巴嫩军废弃的军营和Maslakh居民区外围发射了数枚155毫米炮弹,并数次用中型武器连发扫射。
Cependant, face à la baisse de la consommation mondiale, la demande pourrait être désormais satisfaite en majeure partie à partir de sources peu coûteuses, à savoir le recyclage, la récupération dans les usines de chlore alcali désaffectées, ainsi que les quantités émanant de l'extraction minière à grande échelle de l'or, du zinc et du cuivre.
但是,随着全球汞需求量的下降,通过较低廉的途径——回收、从关闭的氯碱工厂中获取以及作为大型金、锌、铜矿开采产生的副产品汞——获得的汞可能在总需求中占的比例更大。
Certains orateurs, dont le représentant d'une organisation régionale d'intégration économique et de ses Etats membres, ont indiqué que le mercure provenant des cellules à mercure et des stocks des usines de chlore-alkali désaffectées devrait être retiré du marché après une phase de transition et qu'il conviendrait de recourir à une surveillance sous forme d'homologation ou d'inventaires pour atteindre cet objectif.
包括一个区域经济一体化组织及其成员国的代表在内的一些发言者说,在一段过渡期结束后,来自废旧氯碱电池和的汞应退出市场,并且应当利用以登记或编写目录的形式进行监测,帮助实现这一目标。
À 20 h 55, des éléments de la milice pro-israélienne et des soldats de l'armée d'occupation postés à Tellet Tahra, Tellet Soueïda et Tellet Dabché ont tiré plusieurs obus de mortier de 81 mm et coups de feu provenant d'armes de calibre moyen en direction d'une caserne désaffectée, située à Nabatiyé, et sur les environs de Kfar Roummâne, la zone riveraine du Zahrani, les alentours de Habbouche et la zone voisine des hauteurs où ils avaient pris position.
55分,附庸民兵和占领军从Tuhrah、Suwayda山和Dabshah山阵地向Nabatiyah黎巴嫩军废弃的军营周围地区、Kafr Rumman邻区、Zahrani河沿线靠近Habbush的外围地带以及Tuhrah、Suwayda和Dabshah山周围地区发射了数枚81毫米迫击炮弹,并数次用中型武器连发扫射。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela peut-être par exemple une prison, une clinique ou une usine désaffectées que l'on transforme en un lieu ultra-branché, mais cela peut-être aussi un endroit qui offre un service ou une animation quel'on ne trouve pas ailleurs.
例如,可以是一个监狱,一个诊所或一所废弃的工厂变成的一个超时尚的地方,也可以是一个提供其他地方没有的服务或娱乐的地方。