有奖纠错
| 划词

1.Cet article se déprécie en ce moment.

1.这种商品现在跌价了。

评价该例句:好评差评指正

2.Ces immobilisations ne sont ni amorties ni dépréciées.

2.这些资本化存货既没有摊销也没有

评价该例句:好评差评指正

3.En conséquence, il s'est déprécié pendant la durée du marché.

3.因此,设备价已随合同期的推移而不断降低。

评价该例句:好评差评指正

4.La plupart des gouvernements africains sont réticents à dévaluer ou à déprécier leur monnaie.

4.大多数非洲国家政府不肯让其货币贬

评价该例句:好评差评指正

5.Il craint toutefois aussi que la création d'un mécanisme temporaire ne déprécie les candidats des pays en développement.

5.,他对建立临时机制可能被对发展中国家候选人的一种侮辱也表示关切。

评价该例句:好评差评指正

6.Dans les pays dont la monnaie s'est récemment dépréciée, on pourrait aussi voir se produire une augmentation de l'inflation.

6.此外,最近货币贬的经济体的通货膨胀也可能升高。

评价该例句:好评差评指正

7.La dépréciation du dollar alourdit les coûts, en dépréciant la valeur du capital représenté par ces réserves.

7.另一个成本由于美元价不断贬造成的外汇储备持有的资本价的损失。

评价该例句:好评差评指正

8.La dette a par ailleurs été «dépréciée» et ne représente plus qu'une fraction de sa valeur initiale.

8.另外“债务”贬了,仅仅相当于原债的一小部分。

评价该例句:好评差评指正

9.Sans chercher à déprécier la culture, le Gouvernement s'engage néanmoins à protéger les femmes contre toutes pratiques discriminatoires.

9.政府的目的不破坏文化,而于保护妇女免受某些歧视性做法的伤害。

评价该例句:好评差评指正

10.Pendant la durée de l'arrêt, il est possible que la valeur de la sûreté détenue par le créancier se déprécie.

10.在中止期间,债权人担保的价有可能会减少。

评价该例句:好评差评指正

11.Il n'était pas question de déprécier certaines des préoccupations que les pays en développement avaient exprimées au sujet de l'OMC.

11.这并非贬低发展中国家对世贸组织所表示的一些担忧。

评价该例句:好评差评指正

12.Le taux de change de la gourde par rapport au dollar s'est rapidement déprécié et les tensions inflationnistes se sont accentuées.

12.古德对美元的汇率迅速,通货膨胀的压加剧。

评价该例句:好评差评指正

13.En outre, les usines ne tournant pas, ou tournant au ralenti, l'équipement se détériore et se déprécie à un rythme accéléré.

13.此外,由于工厂闲置或没有满负荷运作,设备往往会加速老化和折旧。

评价该例句:好评差评指正

14.C'est notre façon de déprécier l'idéologie des terroristes tout en faisant entendre la voix de la modération et en la renforçant.

14.我们摧毁恐怖分子的思想基础而又同时增强温和人士量和加强温和声音的办法。

评价该例句:好评差评指正

15.L'ordonnance de prise en charge donne pouvoir de vendre les biens visés s'il s'agit de biens périssables ou qui se déprécient rapidement.

15.管理权包括出售会迅速折旧或易耗性的财产的权利。

评价该例句:好评差评指正

16.La Banque centrale européenne avait récemment relevé ses taux d'intérêt et l'euro s'était déprécié de 20 à 25 % par rapport au dollar depuis un an.

16.欧洲中央银行最近采取行动,提高了欧洲的利率,在过去一年的时间里,欧元对美元的相对价也出现了20%至25%的浮动。

评价该例句:好评差评指正

17.Il note que pendant la période à l'examen, le kyat s'est considérablement déprécié alors que l'inflation s'est envolée, aggravant les difficultés de la population.

17.他注意到,在本报告汇报期间,缅元比随着通货膨胀率上升出现大幅度下跌,导人民生活更艰难。

评价该例句:好评差评指正

18.Les États-Unis ont réduit rapidement les taux d'intérêt en réponse au ralentissement de la croissance, ce qui a encore contribué à déprécier le dollar.

18.美国应对增长放缓正在大地削减利率,推低了已经贬的美元。

评价该例句:好评差评指正

19.Deuxièmement, il ne court pas le risque de voir lesdits biens se déprécier parce que le débiteur en aurait négligé la conservation ou l'entretien.

19.其次,债权人不会承受因债务人忽视保养和维修而使设押资产实际价减少的风险。

评价该例句:好评差评指正

20.Deuxièmement, il ne court pas le risque de voir lesdits biens se déprécier parce que le constituant en aurait négligé la conservation ou l'entretien.

20.第二,有担保债权人不会承受因设保人忽视必要的保养或维修而造成质押资产实际减少的风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pourlèche, pourlécher, pourliche, pourparler, pourparlers, pourpenser, pourpier, pourpoint, pourpre, pourpré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

1.Ont-ils déprécié tes rêves et sapé tes réalisations?

他们是否贬低了你的梦想,破坏了你取得的成就?

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
法国喜艺术

2.La comédie est souvent dépréciée par la critique, considérée comme triviale.

被评论界贬低,被视为粗俗的艺术。

「法国喜艺术」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.Ah ! pardieu ! dépréciez les dîners des autres, avec cela qu’on dîne bien chez vos ministres.

“啊!瞧不起旁人的饭菜哪,你们部长大人们吃的公家饭菜很不坏呀。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

4.Bon ! s’écria Pencroff, voilà Nab qui déprécie mon golfe, au moment où je médite d’en faire hommage à l’Amérique !

“你们瞧!”潘克洛夫大声说,“我正打算把这个港献给美国,纳布却瞧不起它!”

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

5.Le bolivar souverain une monnaie dévaluée, dépréciée qui inquiètent les Vénézuéliens, Myriam Berber.

主权玻利瓦尔是一种贬值,贬值币,令委内瑞拉人担心,Myriam Berber。机翻

「RFI简易法语听力 2018年8月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

6.Mais la hausse des taux américains déprécie forcément la monnaie locale et renchérit la facture des importations.

但美国利率的上升必然会使币贬值并增加进口费用。机翻

「RFI简易法语听力 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

7.Lors de sa visite, le pape a rappelé que la dignité de toute personne humaine ne devait pas être dépréciée.

教宗在访问期间回顾说,每个人的尊严都不应被贬低机翻

「TV5每周精选 2013年7月合集」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

8.Au lieu d’améliorer les cultures, on s’y obstine encore aux herbages, quelque dépréciés qu’ils soient, et le bourg paresseux, s’écartant de la plaine, a continué naturellement à s’agrandir vers la rivière.

他们不去改良土壤,却只死死抱住牧场不放,不管价格了多少;这个行动迟缓的村镇,和平原隔离了,自然继续向着河边扩展。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

9.Il a d'abord dénoncé une vie humaine qui selon « se déprécie » c'est-à-dire qui perd de sa valeur, et cela en raison des guerres, de l'exclusion et de l'avortement a dit le pape François, je vous propose de l'écouter.

他首先谴责了一个人的生命, 根据“贬值” ,也就是说失去了它的价值, 这是因为战争、排斥和堕胎,教皇弗朗西斯说, 我建议你听一听。机翻

「RFI简易法语听力 2018年10月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poursser à bout, poursuite, poursuiteur, poursuivant, poursuivante, poursuiveur, poursuivi, poursuivre, Pourtalès, Pourtalet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接