有奖纠错
| 划词

Les quatre dômes qui surmontaient le bâtiment l'ont été en partie.

建筑物上的4个圆顶也部分被毁。

评价该例句:好评差评指正

Du haut du dôme a 83 m de hauteur, par temps clair, la vue s’etend a pres de 30 kilometres.

在天气晴朗的时候,从圣心教堂高达八十三米的穹顶远眺,视野能达三十公里之远。

评价该例句:好评差评指正

Un relevé topographique a été effectué autour du sommet du Dôme A, avec un carottage à 108 mètres de profondeur.

正在围绕 Dome A 冰盖的最高点进行地调查,包括对108公尺高的冰核进行钻探。

评价该例句:好评差评指正

Une assistance technique a été fournie pour l'évaluation des dommages causés à l'environnement à la suite de l'effondrement du dôme.

提供技术助,评估在圆顶跨掉后环境受损情

评价该例句:好评差评指正

Les Îles Marshall ne possèdent ni les ressources financières ni les compétences pour assumer la gestion à long terme de ce dôme.

马绍尔群岛既没有财政资源,也没有技术专家对其进行长期管理。

评价该例句:好评差评指正

À Hiroshima, ils se sont rendus au Dôme de la bombe atomique, au Musée du mémorial pour la paix et au Mémorial national pour la paix.

在广岛,访问了原子弹圆顶遗址、儿童平纪念碑平纪念堂。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des Îles Marshall est également préoccupé par l'impact résiduel et l'entretien adéquat d'un dôme de stockage en béton vieux de 30 ans qui contient des déchets nucléaires.

马绍尔群岛政府还对一座有30年历史的、载有核废物材料的混凝土储存圆顶建筑的适当维护残留影响表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs manifestations concernant les ressources en eau, y compris des conférences, ateliers, conférences de presse, manifestations secondaires et expositions, ont eu lieu du 28 août au 3 septembre au Dôme de l'eau.

28日至9月3日,在“水穹”举行了几次有关水资源的活动,包括会议、工作会议、记者会、附加活动展览。

评价该例句:好评差评指正

Le 29 juillet 2001, une nouvelle éruption s'est produite, provoquant l'effondrement partiel du dôme et entraînant des écoulements de lave qui ont gagné la mer par le flanc oriental du volcan.

圆丘部分坍塌,产生火成碎流,沿火山东面流下,最终流到海里。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les programmes de densification sont souvent exécutés aux dépens des espaces naturels, réduisant l'espace disponible pour des usages récréatifs et intensifiant l'effet de « dôme de chaleur » au-dessus des grandes villes.

通常,密集化方案是绿色空间为代价的,会减少用于娱乐目的的空间,从而增加城市的热岛效应。

评价该例句:好评差评指正

L'éruption de mars s'est traduite par l'effondrement du dôme de lave qui se développait depuis l'éruption précédente, en novembre, et par des explosions volcaniques et des écoulements de lave et de boue.

3月的爆发破坏了去年11月最近一次爆发后逐步成的园丘,产生了火成碎流、导致火山喷成泥流。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport, le taux de croissance du dôme, sa sismicité et le débit des gaz qu'il dégage donnent à penser qu'il est improbable que l'éruption cesse dans les six mois à venir.

该报告说,对圆丘增长速率、地震活动度气体释放率的观察说明,在未来6个月内爆发活动不太可能停止。

评价该例句:好评差评指正

Des réfugiés rentrant chez eux ont ainsi été formés à la conception et à la construction de bâtiments, semi-enfouis ou en dôme, en briques d'argile séchée au soleil, et aux principes de conception de bâtiments utilisant l'énergie solaire passive.

该项目目前已经完成,其中包括培训返回家园的难民,用被动式太阳能设计原则晒干的土坯设计建造拱顶圆顶建筑。

评价该例句:好评差评指正

Sans aucun sentiment de honte, ce dirigeant a déclaré que sa visite avait pour but de faire valoir ce qu'il a appelé le droit d'Israël d'accéder à ce lieu saint qui comprend la mosquée d'Al-Aqsa et le dôme du Rocher.

那位领导人厚颜无耻地说,他的巡查旨在维护他所说的色列对阿克萨清真寺园顶寺所在的圣地的权利。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, au cas où le dôme commencerait à s'étendre vers le nord ou l'ouest, phénomène qui pourrait se produire à n'importe quel moment et durer quelques heures ou quelques jours, la zone dite sûre se transformerait immédiatement en zone à haut risque.

但是,如果圆丘的增长方向转向北或西——这种情况可能随时发生,那么在数小时或数天内,所谓的安全区将立即变为高危险区。

评价该例句:好评差评指正

Dans le manuel d'histoire destiné aux élèves de la fin du cycle primaire, on apprend que le calife Abdul Malik ibn Marwan a construit la mosquée d'Al-Aqsa et le dôme du Rocher en 691 après Jésus-Christ, pendant la guerre qui l'opposait à Ibn al-Zubair, pour amener les gens à se détourner du pèlerinage de la Mecque.

在小学六年级历史课本中还能发现另一个例子,该课本指出,卡利夫·阿卜杜勒·马立克·伊本·马尔万于公元691年在与伊本·祖贝尔交战期间,修建了阿克萨清真寺圆顶寺,便诱使人们不去麦加朝圣。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut qu'être perplexe devant la décision du Gouvernement israélien, non seulement d'approuver cette visite provocatrice à Al-Haram Al-Sharif - où se trouvent la mosquée d'Al-Aqsa et le dôme du Rocher, qui sont des lieux saints pour les musulmans du monde entier - mais également de lui fournir une protection militaire lors de cette visite même si ce gouvernement en connaissait très bien les incidences.

色列政府甚至在知道可能会产生哪些影响及其后果的情况下依然作出决定,不仅赞同访问作为阿克萨清真寺园顶寺所在地的圣城禁地,而且为其提供军事保护。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, Israël a fait part de son intention de créer un autre foyer de colonisation au cœur de Bab Al-Sahirat, situé à l'extérieur des remparts de la vieille ville et d'y ériger une synagogue surmontée d'un dôme en or pour rivaliser avec le fameux Dôme du Rocher, tentant ainsi de judaïser la Ville sainte, non seulement géographiquement et démographiquement parlant, mais aussi culturellement.

色列最近宣布打算在老城墙内Bab Al Sahira中心地区修建一个新的定居点,还将修建一个犹太教会堂,上面是金黄色的圆顶,与Holy Rock的圆顶相似,目的是使圣城犹太化,不单单是地理人口犹太化,而且还要在文化上犹太化。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont aussi rendus à Nagasaki et à Hiroshima où ils ont été reçus par des responsables locaux et ont visité des sites aménagés en souvenir des bombardements tels que le Musée de la bombe atomique, le Parc de la paix et la Maison de la bombe atomique pour les personnes âgées à Nagasaki ainsi que le Dôme de la bombe atomique et le Musée du Mémorial pour la paix à Hiroshima.

在长崎广岛,研究人员受到了当地官员的接待,参观了原子弹爆炸现场,如长崎的原子弹博物馆、平公园老年人原子弹家园,广岛的原子弹纪念馆及平纪念博物馆。

评价该例句:好评差评指正

Ce calcul repose sur trois hypothèses : i) on a estimé que les affleurements de sulfures couvraient la totalité de la zone étudiée (zone délimitée par des pointillés sur la carte), y compris les secteurs entre les crêtes et les monticules de sulfures qui sont dissimulés par les sédiments; ii) la totalité du relief observé correspondait à une accumulation de sulfures massifs sur un fond plat et non à des failles ou à des unités volcaniques souterraines (par exemple, des dômes de lave); iii) la masse volumique était uniforme et représentait la totalité du volume pris pour base dans les calculs.

这一计算隐含三个重要假设:㈠ 硫化物露头覆盖着100%的界定区域(即包括掩埋在沉积物之下的硫化物海脊丘体之间的区域);㈡ 观测到的起伏完全是由于块状硫化物累积在平坦的海床上,而不是由于断层或被掩埋的火山地(例如,熔岩穹丘);㈢ 体积密度是一致的,可代表计算中所使用的总容量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陈皮, 陈皮梅, 陈腔滥调, 陈情, 陈情表, 陈情书(法国三级议会的), 陈情者, 陈请, 陈伤实证, 陈伤虚证,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Son nom proviendrait des azulejos dorées qui recouvraient le dôme.

名字起源于覆盖在圆顶镀金蓝色彩釉瓷砖。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷

Donc on va rajouter de la neige, on va faire un dôme avant toute chose.

所以我们要添加雪,我们要做其他之前做一个圆顶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il regardait en cet instant-là le dôme des Invalides, visible des fenêtres de Bombarda.

他从蓬巴达窗口望着残废军人院圆屋顶。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Les faisceaux crachés par ces pics gigantesques paraissaient vouloir percer le dôme incertain de notre monde.

刺破我们摇摇欲坠天空。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles paraissaient soulever le dôme étoilé, et faire de l'Univers un palais pour le dieu de la Mort.

它们顶起星空,仿佛把宇宙变成死神宫殿。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je voulais sortir un peu de l'ordinaire, dans la forme, et je me suis amusée à faire des dômes.

我是想在形状方面出众,独特,而且做圆拱也很有趣。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷

Le plus emblématique de tous, c'est le Puy de Dôme.

其中最具代表性是多姆山火山丘。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle se levait rouge derrière le dôme bas de la Salpêtrière.

月亮红光从妇女救济院矮圆顶后面升起来。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Le dôme récouvert de tuiles vernissées et bleus symbolisent le ciel sublime.

皇穹宇顶部蓝色琉璃瓦象征至高无上青田。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le projet retenu est celui d'une piscine en forme de dôme.

中标项目是圆顶形泳池。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷

Les moins courageux se contenteront d'embarquer à bord du Panoramique des Dômes.

胆子小人可以搭乘多姆全景游览车。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Encadrés de boiseries somptueuses, le dôme et l'allée centrale semblaient avoir été tapissés de lapis.

屋顶和中央通道采用精美木雕作为装饰,仿佛布满天青石。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷

C'est sur ce dôme de neige que l'on va maintenant poser les sacs à dos.

这个圆顶是我们要放背包地方。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷

Les lève-tôt pourront observer au sommet du Puy de Dôme son spectre de Brocken.

早起人将能看到多姆山群火山丘山顶山中鬼影。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sur le dôme étaient incrustées une infinité d'étoiles d'une phosphorescence argentée.

球面上镶着无数星星,晶莹地发着银光。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Je n'ai jamais quitté ma terre natale : l'Auvergne, le Puy de Dôme, Clermont-Ferrand.

奥弗涅,多姆山省,克莱蒙费朗地区。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À cet instant, le ciel nocturne devint un gigantesque dôme noir dont la taille permettait tout juste d'envelopper le monde.

,夜空是一个黑色巨大球面,大小正好把世界扣在其中。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le monde était plat et s'étendait loin dans chaque direction, mais finissait par s'arrêter aux extrémités du dôme.

世界是平,向各个方向延伸到很远很远,但总是有边

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷

Le Puy de Dôme n'a pas vraiment l'allure d'un volcan.

多姆山看起来并不像一座火山。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷

On parle de dôme de lave.

这被称为熔岩圆顶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陈述句, 陈述事实, 陈述原理, 陈述自己的观点, 陈述自己的意见, 陈诉, 陈套, 陈言, 陈账, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接