有奖纠错
| 划词

Ils maîtrisent également les techniques d'enlèvement et d'assassinat, par des tireurs embusqués.

其它技巧包括利用进行绑架暗杀活动。

评价该例句:好评差评指正

Dayan conduisait sa motocyclette dans le désert lorsqu'il a été attaqué par des terroristes embusqués.

Dayan在驾摩托车驶经沙漠时遭到恐怖分子

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas a revendiqué des attaques par des tireurs embusqués et à la roquette contre Israël.

哈马斯宣称使用狙火箭弹袭以色列负责。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard dans la matinée, des soldats de la KFOR ont été blessés par des tireurs embusqués.

该天早上稍后,驻科部队士兵为狙手开枪伤。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers avaient affirmé qu'Ahmad avait été tué par des tireurs embusqués utilisant des armes équipées d'un silencieux.

他们说,Ahmad是被武器上装了消音器的狙中的。

评价该例句:好评差评指正

D'autres soldats étaient embusqués dans les taillis voisins. Il y avait aussi lieu de penser qu'ils étaient éthiopiens.

附近灌木丛里还有其他士兵,据说也是埃塞俄比亚人。

评价该例句:好评差评指正

Ahmad Abu Zahra (55 ans) et son petit-fils, Ahmad Abu Zahra (17 ans), rentraient chez eux lorsqu'un tireur embusqué israélien a ouvert le feu.

仍是2月20这天,以色列军还杀害了一祖孙二人:Ahmad Abu Zahra(55岁)他的孙子Ahmad Abu Zahra(17岁)。

评价该例句:好评差评指正

Deux tireurs embusqués ont été capturés; tous les deux étaient blessés, et l'un est décédé des suites de ses blessures.

俘虏了两名狙手,两人均受伤,一人后来因伤死亡。

评价该例句:好评差评指正

D'autres soldats ont décrit comment des tireurs embusqués ont tiré sans aucun scrupule sur des civils, des femmes et des enfants.

其他士兵报告了狙手如何毫不迟疑地向平民、妇女儿童开枪的情形。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que des rumeurs signalent la présence d'autres hommes en armes embusqués dans le maquis, mais ces allégations semblent heureusement non fondées.

我们意识到,有传言说更多的枪手在灌木中出现,但所幸的是,这些报道似乎是猜测性质。

评价该例句:好评差评指正

Des informations faisant état de meurtres ciblés et de la présence de tireurs embusqués ont également été reçues mais ne sont pas encore vérifiées.

据称还曾杀害使用狙手,但是该说法没有得到证实。

评价该例句:好评差评指正

Un tireur embusqué avait pris position, puis avait ouvert le feu, mais croyant atteindre un des Palestiniens aux jambes, il l'avait atteint à l'abdomen.

士兵部署狙手用枪准其中1名巴勒斯坦人,并向他的腿部开枪,但中了他的胃部。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, dans l'après-midi, un soldat israélien a été blessé par les tirs d'un tireur non identifié embusqué du côté libanais de la Ligne.

下午,身份不明的阻手从蓝线的黎巴嫩一方开枪,打伤一名以色列士兵。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'elle menait une interview en direct, une correspondante de la télévision publique géorgienne, Tamar Urushadze, a été blessée à la main par un tireur embusqué.

格鲁吉亚公共电视台一名记者Tamar Urushadze在现场进行访问,执行其专业职责时,被一名狙伤手部。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers avaient déclaré que des tireurs embusqués de l'armée israélienne avaient tiré de loin à plus de 20 reprises sur Ahmed Halil Ismail, 34 ans.

他们说,以色列国防军狙手在那天早上从远距离发射了20多发子弹,打死34岁的Ahmed Halil Ismail。

评价该例句:好评差评指正

Au Liban, un professeur de l'Office, Adel Khalil Khalil, a été abattu et tué par un tireur embusqué dans le camp de Nahr el-Bared le 21 mai.

5月21在黎巴嫩巴里德河难民营,工程处教师Adel Khalil Khalil被一名阻手射杀。

评价该例句:好评差评指正

Dans la même ville, un jeune homme de 21 ans a également été tué d'une balle dans la tête par un tireur embusqué israélien pendant le couvre-feu.

在同一城市,一名21岁的男子也在宵禁期间被一名以色列狙手打死,狙手向他头部开了枪。

评价该例句:好评差评指正

Un témoin a déclaré que des tireurs embusqués des FDI avaient tiré sur une femme qui rentrait chez elle après s'être réfugiée dans une autre maison du village.

一名证人报告说,以色列狙手向一名在该村另一栋房屋躲避而后回到自己家中的妇女开枪。

评价该例句:好评差评指正

Le 4 avril, des tireurs palestiniens embusqués ont tiré sur le convoi du Ministre israélien de la sécurité intérieure, Avi Dichter, lors d'une visite de Kibboutz Nir Am, près de Sderot.

4,以色列国内安全部部长Avi Dichter视察Sderot附近的Kibbutz Nir Am时,巴勒斯坦枪手向他的车队开枪。

评价该例句:好评差评指正

(Ha'aretz, Jerusalem Post, 26 novembre) Le 27 novembre, la radio israélienne et la radio de l'armée avaient indiqué que la nuit précédente, des soldats israéliens embusqués avaient abattu quatre tireurs palestiniens à Qalqiliya.

11月27,据以色列广播电台军队广播电台报道,前一晚以色列国防军狙手在盖勒吉利耶枪杀4名巴勒斯坦人枪手。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gelgœthite, gélicontraction, gélide, gélidéflation, Gelidiella, Gelidiopsis, gélidisjonction, Gelidium, gélif, gélifeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Si les sauvages étaient encore embusqués en contre-bas, ces bruits insolites devaient provoquer des deux côtés une redoutable fusillade.

如果土人还伏在山脚下的话,这些异样的响声一定会引起两面猛烈的射击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

En arrivant à Kherson, nous devons les laisser partir à la recherche des Russes embusqués.

- 到达赫尔松,我们必须让他们去寻找伏的俄罗斯人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il s’était embusqué dans un terrain vague, derrière une palissade, en face d’une épicerie borgne, plantée de travers à l’encoignure d’un sentier.

他隐藏在木栅后边的一块荒地上,面对着小路岔口上一家生意冷落的杂货铺。

评价该例句:好评差评指正
船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quant aux dangers, ils n’existaient plus à quelques milles au delà du campement, où Ben Joyce et sa troupe devaient s’être embusqués.

因此,路线再单不过了,穆拉地决不会迷路的。至于危险,只是离营地几公里路以内一定有彭·觉斯和他的同党伏着,过了这段路以后就没有什么危险了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et Harbert restèrent embusqués aux Cheminées, et ils commandaient ainsi la grève, au pied de Granite-house, sur un assez large rayon.

赛勒斯-史密斯和赫伯伏在“石窟”附近,负责把守“花岗石宫”下面的海岸。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年6月合集

L’autre risque pour les hommes du général Hamad, ce sont les tireurs embusqués qui visent presque quotidiennement la position des peshmergas.

哈马德将军的手下面临的另一个风险是几乎每天都瞄准佩什梅加阵地的狙击手。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Après avoir accompagné ses compagnons jusqu’au creek Glycérine, il relèverait le pont, et, embusqué derrière un arbre, il guetterait soit leur retour, soit celui d’Ayrton.

纳布把伙伴们送到甘油河畔,把吊桥扯起来,然后躲在一棵树后面,等待他们或是艾尔通回来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vingt hommes à la barricade. Six embusqués aux mansardes et à la fenêtre du premier pour faire feu sur les assaillants à travers les meurtrières des pavés.

二十人待在街垒里,六个伏在阁楼和二楼,从石缝中射击进攻者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'essentiel des troupes russes quitterait Kherson, mais il resterait des unités embusquées dans la ville, qui transformeraient l'arrivée des troupes ukrainiennes à Kherson en cauchemar.

大部分俄罗斯军队将离开赫尔松,但仍有部队伏在城市中,这将使乌克军队进入赫尔松变成一场噩梦。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年4月合集

Il y a de plus en plus de victimes à cause des bombardements et des tireurs embusqués, qu'ils soient issus de l'Etat islamique ou d'autres groupes.

由于炮击和狙击手的伤亡越来越多,无论是来自ISIS还是其他组织。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Votre courage n’y pourrait rien. Ces misérables surveillent évidemment le corral, ils sont embusqués dans les bois épais qui l’entourent, et, si vous partiez, nous aurions bientôt à regretter deux malheurs au lieu d’un !

这样冒险是没有必要的。匪徒们一定在监视着畜栏,他们躲在周围的密林里,你一走,我们的不幸事故马上就要由一件变成两件了!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Javert, à la nuit tombante, avait aposté des hommes et s’était embusqué lui-même derrière les arbres de la rue de la Barrière des Gobelins qui fait face à la masure Gorbeau de l’autre côté du boulevard.

傍晚,沙威便已把人手布置好了,他自己躲在戈尔博老屋门前大路对面的那条哥白便门街的树后面。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Y aller ouvertement, en pleine lumière, pour peu que les convicts y fussent embusqués, c’était s’exposer à recevoir quelque mauvais coup, ainsi qu’il était arrivé à Harbert. Mieux valait donc attendre que la nuit fût venue.

罪犯们可能就隐藏在附近,如果白天大摇大摆向畜栏走去,那就会和可怜的赫伯一样,等于送上去让匪徒们打,因此,最好还是等到天黑再说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Douze personnes ont été blessées dimanche dans des affrontements qui sont toujours en cours dans la ville portuaire de Tripoli dans le nord du Liban, où des tireurs embusqués continuent de cibler les passants.

星期天,在黎巴嫩北部港口城市的黎波里正在进行的冲突中,有十二人受伤,狙击手继续瞄准旁观者。

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Et là, embusqué derrière leur journal, les Dupont et Dupont.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gelinotte, gélinotte, géliplaine, géliplanation, gélisol, gélisolation, gelite, géliturbation, géliturbé, gélivation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接