C'est une soupe au lait.
这是个脾气暴躁的。
Seuls des «lits à filets» sont actuellement utilisés pour protéger les patients agités ou désorientés, en particulier dans les services de géronto-psychiatrie.
目前只有“网式床”用于保暴躁或神志不的病,尤其是院-精神病院。
La carrière d''Bnelka - joueur au talent trop souvent gché par un sale caractère - aura toujours été rythmée par ses coups de sang.
阿内尔卡才华常常被暴躁的性格所掩盖,其生业生活生计也是以而劣迹斑斑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quoi ? - On dirait une prof acariâtre !
怎么了?感觉个脾气老师!
Attends une minute, c'était le grand-père grincheux ou la grand-mère?
一下,那脾气爷爷还奶奶啊?
En fait, c'est un crétin grognon, tu ne trouves pas ?
“我说,他不就个饭桶吗?”
Quant à Francis Blanche, son extrême courtoisie peine parfois à dissimuler son tempérament explosif.
至于弗朗西斯·布朗什,他极度礼貌有时掩饰不了他性格。
Steven qui est le turbulent de service et qui est fan de jeux vidéos
Steven个人,他个电子游戏迷。
Vous êtes sûr que le colis de M. Grincheux n'est pas ici ?
你确定先生包裹不在这儿吗?
Mon partenaire est en train d'inspecter le réfrigérateur de monsieur Grincheux.
我搭档正在看先生冰箱。
C'est comme partout, des fois on a un grincheux qui est pas content, qui veut absolument vous expédier.
这就像在任何地方,有时我们会遇到一个脾气人,他不高兴,想把你们驱逐出去。
Et le moment venu, vous emménagerez peut-être ensemble et rencontrerez les grands-parents acariâtres qui sont finalement si adorables.
到时候,你可能会一起搬进来,遇到脾气祖父母,他们其实非常可爱。
La journée a été violente aujourd'hui encore.
FB:今天又一天。
C'était un vieil homme à l'air revêche avec une imposante barbe grise et de longs cheveux de la même couleur.
他个看上去脾气老头儿,长着一大堆长长灰色头发和胡子。
Le colis de M. Grincheux, je vais le mettre de côté pour qu'il le récupère quand il viendra demain.
我会把先生包裹放在一边,他明天来取。
Euh j'ai mon côté râleur qui commence à réapparaître.
嗯, 我有我脾气一面开始重新出现。
Peut-être, mais elles sont sur la tête de M. Grincheux.
但现在他们都在先生头上哦。
Dans " Mascarade" , I.Adjani joue une star déclinante et acariâtre.
- 在《假面舞会》中,I.Adjani 饰演一位日渐衰落且脾气明星。
Pendant 18 ans, il a incarné ce patron de bistrot un peu bougon mais jamais avare de bons conseils.
18 年来,他体现了这个略显脾气小酒馆老板,从不缺乏良策。
Je l'ai expliqué dans un podcast, le côté râleur des français, je ne sais pas si tu l'as vu.
我在播客中解释过,法国人脾气一面,我不知道你否看过。
Mais savez-vous, monsieur le professeur, reprit notre irascible compagnon, que l’on mourrait parfaitement de faim dans cette cage de fer ?
“可你看,教授,”我们这位同伴答道? “难道我们就这样饿死在这个铁笼子里吗?”
Dans " La soif de l'or" , Clavier incarne Urbain Donnadieu, un PDG irascible qui essaie d'échapper au fisc.
在《嗜金如命》中,克拉维耶饰演于尔班·多纳迪欧,一个试图避税总裁。
Un Bulgare nous a même dit, à la blague, que l'animal national de la Bulgarie, c'est Grumpy Cat!
一位保加利亚人甚至开玩笑地告诉我们,保加利亚国兽脾气猫!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释