Sans doute ! s'écria impétueusement Passepartout, à cette pagode de Pillaji, devant laquelle ils allaient brûler leur victime ! »
“那还用说!”路路通气愤他说,“就是在庇拉吉庙,他们要在庙前把一个人活活烧!”
victime f. 害人
Sans doute ! s'écria impétueusement Passepartout, à cette pagode de Pillaji, devant laquelle ils allaient brûler leur victime ! »
“那还用说!”路路通气愤他说,“就是在庇拉吉庙,他们要在庙前把一个人活活烧!”
Les procédures d'indemnisation seront accélérées. à toutes les victimes, à leurs familles, je veux dire ma peine et la solidarité de la nation tout entière.
在这里,我要向所有受害及其家属表示我的沉痛心情,同时代表全民族向他们表示慰问。
Les première victimes sont les français, qui sont fraternels et compatissants, qui font confiance aux medias, mais malheureusement manipulés par certains.
首先受害是法国人民,他们是多么具有怜悯心和博爱,他们相信媒体,可不幸的是,他们
操纵和欺骗了。
Restait la question de savoir si les prêtres veillaient auprès de leur victime avec autant de soin que les soldats à la porte du temple.
现在的问题是要弄清楚看守寡妇的那些僧侣是否也和守庙门的这些士兵一样小心谨慎。
Les attaques dont Jin Jing a été victime sont regrettables et nous ne les approuvons pas.
金晶所受的攻击时令人遗憾的,我们不赞成这种举动。
Docteur, c''est horrible, je suis une victime de la pollution!
“大夫,真可怕!我是污染的受害!”
Unis par-delà les frontières, nous avons pleuré avec vous les victimes du séisme qui a endeuillé la province du Sichuan et avons été touchés par le courage et la solidarité du peuple chinois.
我们处在同一个世界,所以我们像你们一样,为四川的地震灾难而深感悲恸。中国人民的伟大勇气和团结精神使我们备受感动。
La ville sinistrée de Beichuan a notamment été rouverte à des milliers de proches des victimes venus faire brûler,sur les ruines, du papier monnaie ou des objets ayant appartenu aux défunts
尤其是北川受灾的城市重新为成千上万受害的亲属开放,在这片废墟之上,让他们前来烧祭-纸钱或
是原来属于
的物品。
Les organisations humanitaires lancent un appel en faveur des victimes et avancent le chiffre de 500 morts et de 5 millions d évacués.
人道主组织为帮助受灾
发起号召,并统计出约有500人
亡,500万人已撤离灾区。
.La victime est un caporal de 22 ans.Les deux blessés sont un autre caporal de 24 ans et un caporal-chef de 29 ans, a-t-on précisé samedi à l'état-major.
遇难是一名22岁的下士,受伤的是另一位24岁的下士,和29岁的下士长,一位高级官员表示。
La victime croit que le tribunal suisse n'est certainement pas contrôlé par le groupe puissant de criminels Zhang Hong et Zhang Jieliang !
受害人相信,瑞士法院决不是一小撮强大的张虹张杰良犯罪团伙开办和随意操纵的!
ChocoChic vient d'être victime d'une erreur coûteuse, qui a provoqué la démission d'un directeur de branche, d'un directeur de marketing et de plusieurs collaborateurs.
chocochic 刚刚因为一个错误而使得大量的资金流出.这个错误证明了区域经理,一个市场经理以及很多的合作.
Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.
在距离沉船海底3.821千米的海面,将会为遇难举行一场特殊的纪念仪式。
Mis en place par la police, il s'agit de confronter les agresseurs et leurs victimes et ainsi désamorcer les conflits.
由警察局主导实施,专门针对欺凌和受害
,平息学生之间的矛盾。
Ce sont nous le pont des échanges d'information et d'expérience entre deux monde bien différents, les premiers victimes aussi, de ce conflit culturel, idéologique et surtout politiques.
我们是两个截然不同的世界之间经验与信息交换的桥梁,我们也是这场文化,思想,尤其是政治冲突最先的受害。
Sophie et Julien ont défini les règles du jeu.Ils en sont, pour le restant de leurs vies, les arbitres et souvent les victimes.
苏菲和于连制定了游戏规则,这个游戏一直在持续,既是游戏主导也常常是游戏的受害
。
Compte tenu du poids de ses actifs en dollars, Pékin devrait procéder tout doucement : il lui faut à tout prix éviter un effondrement de la monnaie américaine dont il serait la première victime.
考虑到对美元就业人口的影响,北京应该逐渐实施:应该避免美元的暴跌,是中国成为第一受害。
La population de loups en Suède, déjà peu nombreuse est victime de l'isolement géographique et de la reproduction en consanguinité. En tant que telle, elle est menacée d' extinction.
由于地理环境的隔绝和近亲繁殖使得已经很少的狼的数量正面临灭绝。
Les autorités birmanes ont donné samedi un nouveau bilan des victimes du cyclone Nargis, révisant à la baisse le nombre de personnes disparues, à 37.019, et augmentant le nombre de morts à 23.335.
缅甸政府在周六重新统计了遇难人数后给出的数据表明,至少有37.019人失踪,23.335人亡.
Description (Fr) Les rapports sur les situations criminelles, le traitement des délinquants, les actions de secours des victimes, et les principales question de la politique pénale, qui porte en 1999.
有关犯罪形势,罪犯处置,拯救受害人以及刑事政策的主要问题的报告,涵盖1999-财年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。