词条纠错
X

vicier

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

vicier

音标:[visje] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 vicier 的动词变位
v. t.
1. 使变坏, 使污浊, 使腐败; [转]使堕落。 败坏:
vicier le goût du vin 使酒的味道变坏
L'air s'est vicié. 空气变污浊了。
Ses lectures lui ont vicié le jugement. 他看的那些书使他对问题的判断变得不对头了。


2. [法]使(契约等)无效, 使失效
近义词:
corrompre,  dégrader,  dépraver,  empester,  gangrener,  pervertir,  polluer,  souiller,  annuler,  dénaturer,  dévoyer,  abâtardir,  gâter,  infecter,  altérer,  déformer,  fausser,  frelater
反义词:
assainir,  dépurer,  épurer,  filtrer,  purifier,  amender,  corriger,  élever,  redresser,  améliorer,  aérer,  aéré
联想词
troubler搅浑;altérer使改变,变更;rejeter掷回,抛回;fondement基础;compromettre提交法官仲裁;prévaloir优胜,占优势,占上风;nullité无价值,无意义;entraver用绊索拴住;nuire损害,危害;écarter分开,隔开;cesser停止,终止;
v. t. 【法律】使(契约等)无效, 使失效

Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.

残次产品的退回风险及费用由卖方承担。

Une contradiction vient ainsi vicier la doctrine.

因此,这个理论含有发生矛盾的缺点。

Les médias devraient se garder d'entretenir une atmosphère viciée de rejet et d'intolérance et s'abstenir de toute manifestation de soutien aux activités terroristes et extrémistes.

大众媒体的工作不应造成可能有助于恐怖和极端活动的任何形式的排斥和不忍氛围。

On a ajouté que la raison d'être du projet de disposition était d'empêcher le retrait lorsque la partie qui avait commis l'erreur avait déjà tiré un avantage matériel ou une contrepartie de la communication viciée.

有与会者补充说,本条草案的基本依据是,如果造成错误的当事人已经从失效的通信中获得重大利益或价值,即可禁止撤回。

Un tel manque de logique concernant les règles de preuve adoptées par la Commission vicie fondamentalement l'affaire décrite par la Commission et, partant, les conclusions qu'elle en a tirées et qu'elle a présentées au Secrétaire général.

委员会在证据标准方面的不一致严重损害了委员会所陈述的情况,因此,也严重损害了它所得出的并已提交给秘书长的结论。

De l'avis du Gouvernement, la méthode de la Commission était fondamentalement viciée, surtout pour ce qui est de la définition du phénomène « janjaouid » au Darfour.

苏丹政府相信委员会的方法基本上是有问题,特别是它对达尔富尔境内的“金戈威德”现象的定义是有问题的。

Le fait qu'une réserve ait été formulée en violation d'une disposition du droit interne d'un État ou des règles d'une organisation internationale concernant la compétence et la procédure de formulation des réserves ne peut être invoqué par cet État ou cette organisation comme viciant cette réserve.

一国或一国际组织不得援引某项保留的提出违反了该国国内法规定或该组织有关提出保留的权限和程序的规则这一事,认定该项保留无效。

Je considère que l'absence en l'espèce des informations et éléments de preuve nécessaires vicie les conclusions de la Cour sur le fond.

我认为,本案缺乏必要的信息和证据,使法质问题作出的裁定没有说服力。

Une telle disposition serait non seulement viciée par l'incertitude régnant en la matière, mais elle empiéterait sur le domaine de la protection fonctionnelle qui, on l'admet généralement, peut fait l'objet d'une autre étude.

这样一项条款不仅由于不确定原因而存在漏洞;它还会侵入职能保护领域,而人们一般认为职能保护属于另一项研究的范畴。

En ce qui le concerne, Israël ne pouvait pas considérer comme légitime cette procédure viciée ni s'engager à part entière dans ce qu'il savait être une initiative contre-productive et dommageable.

我国而言,以色列不能允许这一受污染的程序获得合法性,或是充分参与我们知道是适得其反和有害的主动行动。

On pourrait envisager que la réserve incompatible vicie la ratification dans son ensemble, de telle sorte que l'État n'aurait, de fait, jamais été partie au Pacte.

一个可能性也许是不一致的保留意见影响到整个批准情况,致使国家事上从未成为《公约》缔约国。

Fidèle à sa ligne de conduite et face à la montée des périls, le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien condamne les exécutions extrajudiciaires, les assauts meurtriers à l'endroit des populations palestiniennes innocentes, tous actes qui, non seulement vicient le climat politique dans la région, mais également éloignent les perspectives d'un règlement juste et durable du problème palestinien.

面对这种日趋严重的危险,巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会根据惯例谴责法外处决和对无辜巴勒斯坦人的致命攻击:这种行径毒化了该区域的政治气氛,推迟了公正持久解决巴勒斯坦问题的前景。

Dès lors, toute entreprise incitant à se départir de la culture de la violence, comme le proclament si bien le programme d'action de la décennie internationale et les actions lancées dans le cadre du dialogue des cultures et des civilisations, se trouve viciée à la base, étant entendu que les populations concernées continuent de vivre dans un état de dénuement total et sont privées de leurs droits les plus fondamentaux.

因此,正如《国际十年行动纲领》以及在各种文化与文明的对话框架内所展开的活动雄辩地证明的那样,任何放弃暴力文化的努力,一开始由于所涉及到的人民仍然生活在赤贫之中和被剥夺基本权利而遭到破坏。

Elle juge cette pratique captieuse, ses motivations politiques et sa source viciées.

古巴认为这是一种骗人的、以政治目的为动机的舞弊行径。

L'Inde ne considère pas que les sentiments exprimés par la délégation pakistanaise soient très constructifs, car ils sont susceptibles de vicier l'atmosphère d'ouverture instaurée à grand-peine à l'issue de quatre séries d'entretiens menés dans le cadre du Dialogue composite.

因此,印度认为巴基斯坦代表团的发言于事无补,甚至可能会损害迄今为止通过四轮全面对话辛辛苦苦建立起来的和谐氛围。

Les dispositions du paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte sont garanties par le droit positif marocain, qui fait du consentement l'une des conditions de fond du mariage; son absence vicie le mariage.

盟约第10条第1段的规定受到摩洛哥人为法的保障。 摩洛哥的人为法把自愿看作是结婚的基本条件之一,缺乏自愿的婚姻无效

L'administration de la justice est viciée par le système de poursuites.

检察制度污染了整个司法制度。

M. Saeed (Soudan) dit que sa délégation rejette le principe même des résolutions spécifiques à un pays, qui sont viciées par la politisation, la sélectivité et la discrimination.

Saeed先生(苏丹)说,苏丹代表团原则上否决针对具体国家的决议草案,这种决议草案受到政治化、选择性和双重标准的玷污

Aussi longtemps que cette situation perdurera, la logique militant en faveur de l'élargissement de la portée de la Convention demeurera viciée.

只要这种现象存在,扩大《公约》范围的逻辑存在破绽

11.9 Le conseil souligne que l'avocat égyptien du requérant a présenté une demande de révision du verdict à la plus haute juridiction de sûreté de l'État, aux motifs que la juridiction de jugement militaire n'avait pas apprécié comme il convenait les éléments de preuve, que l'enquête préliminaire était gravement viciée, que les droits de la défense avaient été violés au procès et qu'au cours de l'enquête le requérant avait été soumis à des violences et à la torture.

9 律师指出,申诉人的埃及律师已经要求最高国家保安法对判决进行审议,其理由是:负责审判的军法法错误判断了证据;初步调查存在着严重的缺点;在审问过程中辩护权利遭到了侵犯以及在调查过程中申诉人遭到了暴力行为和酷刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vicier 的法语例句

用户正在搜索


littératron, littératronique, littérature, little, littoral, littorine, Littré, littrite, lituanie, lituanien,

相似单词


vicianine, vicianose, viciation, vicié, viciée, vicier, vicieuse, vicieusement, vicieux, vicilline,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。