Heureusement, sous l'égide de l'ONU, nous pourrons progresser.
值得庆幸是,我们有联合国保护伞,我们可以在这保护伞之下向前迈进。
Heureusement, sous l'égide de l'ONU, nous pourrons progresser.
值得庆幸是,我们有联合国保护伞,我们可以在这保护伞之下向前迈进。
Un accord de coopération technique a été signé, qui englobera plusieurs projets.
签署技术合作协议将成为合作项目保护伞。
Combien d'États ici représentés bénéficient d'un parapluie nucléaire?
在我们会议厅里出席会议国家里有多少得了核保护伞保护?
Bien entendu, les États Membres en cause ont prétendu qu'ils agissaient sous les auspices de l'ONU.
很明显,相关会员国声称他们是在联合国保护伞下行事。
L'ONU devrait être le refuge des plus faibles, et non l'instrument des puissants pour opprimer les États faibles.
联合国应是弱国保护伞,而不是强国欺负弱国工具。
« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.
“这把爱保护伞”(Dr Thomas Verny语)消除了日生活中所有矛盾冲突。
Plus décourageant encore est le fait de voir de plus en plus d'États s'abriter sous le parapluie nucléaire.
令人更感是,目睹越来越多国家在核保护伞下寻求庇护状态。
L'ONU ne joue plus ce rôle protecteur, parce qu'elle est faible et incapable même de protéger son propre Secrétariat.
联合国不再是保护伞,因为它是软弱,甚至不能庇护它自己秘书处。
Nous espérons que cette route donnera une impulsion à des mesures concrètes visant à mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire.
我国希,这条道路既成为实施千年宣言具体行动保护伞,也成为种动力。
Ils doivent également assurer le retrait de toutes les armes nucléaires déployées hors de leurs frontières et l'élimination des boucliers nucléaires.
此外,还必须保证从核武器国家边界以外撤出所部署切核武器并消除核保护伞。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各国也不应通过寻求国际组织保护伞而逃避责任。
Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.
同样,这原则不能被用来作为怂恿和助长大规模暴行人保护伞。
Il est impératif que nous utilisions ce cadre pour entamer un dialogue très sérieux, et c'est pourquoi l'Ouganda appuie pleinement cette initiative.
势在必行是,我们要利用这把保护伞开展认真对话,而这就是为什么乌干达对本次主动行动给予全力支持原因。
Au plus, celui-ci peut fournir un parapluie temporaire de protection pour certains civils pendant une partie du temps où un conflit fait rage.
这至多能够在冲突激烈进行段时期内为些平民提供暂时保护伞。
Ces efforts, qui étaient une expression clef de la solidarité mondiale, revêtaient une grande importance car le développement était indispensable à la paix.
这种努力是全球团结重要表现,具有重要意义,因为发展是和平保护伞。
L'Iraq rend hommage à l'ONU, qui a fourni au monde le large cadre permettant de prévenir des guerres et de régler les conflits.
伊拉克向为世界提供预防战争和解决冲突宽阔保护伞联合国表示敬意。
Dans le cadre des bilans communs de pays et de l'UNDAF, l'OMS collabore activement avec d'autres organismes et organisations au niveau des pays.
在共同国家评估和联发援框架保护伞下,卫生组织正与在其他机构和组织国家级进行积极合作。
La stratégie des Nations Unies dans le Pacifique s'inscrit dans le cadre global de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement.
《援助实效问题巴黎宣言》已形成了联合国太平洋战略总保护伞。
Par ailleurs, un parapluie nucléaire a été mentionné dans les discussions sur le désarmement nucléaire, mais comment ceci s'applique-t-il aux garanties de sécurité négatives?
还有,在核裁军讨论中也提了核保护伞,但它如何适用于消极安全保证?
Nous demandons aux pays qui n'ont pas encore adhéré à cet instrument de le faire pour nous permettre d'être collectivement protégés par le TNP.
我们呼吁那些尚未加入该条约国家加入,以确保我们其余人在《不扩散条约》保护伞下享有集体安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。