本质上
1.Le cinéma est par essence un dramaturge de la nature.
电影在就是大自然的编剧。
2.Sa définition se fonde sur le calcul d'un déterminant.
判别式在表现为相应行列式的计算。
3.DANS LES 2 CAS,LE CONTRAT EST REGI,ESSENTIELLEMENT,PAR LES TEXTES DU CODE DE COMMERCE.
在2情况下,,合同是根据商业法令决定的。
4.Elles rejettent fondamentalement la violence et la guerre.
它们从反对暴力与战争。
5.La pratique suivie est toujours à peu près la même.
法在是相同的。
6.Ces séances répondaient surtout à un souci d'information.
些会议是非常有益的。
7.Il est d'une honnêteté foncierère.
他很老实。
8.Cette approche n'est souvent pas dénuée de contradictions.
态度往往逃脱不了的矛盾。
9.Ces trois éléments sont aussi intrinsèquement liés.
三个支柱在也相互联结。
10.Il a été précisé que ce droit avait un caractère essentiellement discrétionnaire.
有人澄清,此项权利属于酌处性。
11.La situation est à la fois complexe et plutôt simple.
个问题在既复杂又相当简单。
12.On prévoit que ces montants seront couverts par les budgets correspondants.
报告中作出的安排是临时举措。
13.L'orateur reconnaît aussi que la Commission est, par sa nature, un processus.
他也同意委员会在是一个进程。
14.Le dialogue signifie que l'on affirme l'existence de l'autre, qui, par définition, est différent.
对话意味着承认不同的他方的存在。
15.L'autodétermination et l'occupation étrangère sont diamétralement opposées.
自决与外国占领在是互相对抗的。
16.Deuxièmement, États et organisations internationales sont des entités fondamentalement différentes.
第二,国家和国际组织在是不同的。
17.Mais c'est, fondamentalement, une question de moralité et d'éthique.
但是,从看,腐败是一个道德问题。
18.La question de la responsabilité des acteurs non étatiques relève essentiellement d'une décision de politique.
非国家行为者责任问题属于政策判断问题。
19.La Cour concluait que la requête était irrecevable ratione materiae.
该法院断定,其申请由于的理由不可受理。
20.Essentiellement, nous partageons tous une destinée commune.
从说,我们所有人有着共同的命运。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释
false