La durée des travaux de la Première Commission ne devrait en aucun cas être écourtée.
第委员会工作期间不得有任何缩。
La durée des travaux de la Première Commission ne devrait en aucun cas être écourtée.
第委员会工作期间不得有任何缩。
Il ne fallait donc pas écourter ses sessions.
因此,委员会应当获得最佳工作条件,委员会会议也不应当予以限制。
Le délai peut également être écourté si les motifs du séjour n'existent plus.
外侨如果不再有理由滞留乌克兰,也可缩其滞留期限。
On a estimé qu'il fallait peut-être écourter les délais prévus au paragraphe 1.
有与会者建议似应缩第(1)款规定时限。
Il nous paraît très important d'écourter les délais de transmission des informations aux donateurs potentiels.
我们认为,在同潜在捐助者进行信息交流方面减少拖延是非常重要。
L'harmonisation des pratiques judiciaires dans ce domaine peut contribuer à écourter les procédures de plainte.
这领域司法实践协调统可缩程序。
Le temps qu'il faudra consacrer à cette question écourtera davantage le temps consacré aux débats.
介绍该项目需要时间,会进步缩可用于辩论时间。
Pour gagner du temps, j'écourterai ma déclaration, l'intégralité du texte ayant été distribuée aux délégations.
为了节省时间,我将缩我口头发言;正在散发发言稿全文。
Toute autre déclaration, intervention publique ou lettre d'intention ne saurait justifier que l'on écourte ce délai de préavis.
任何其他宣告、公开声明或者意向书都不具有任何缩这期限效力。
Je demande à mes collègues de bien vouloir écourter dans toute la mesure possible leurs interventions.
我请各位同事尽量缩发言。
Des maladies comme le paludisme et le sida continuent d'écourter les vies à un rythme effréné.
诸如疟疾和艾滋病之类疾病继续以令人可怕速度夺走人生命。
La décision d'écourter le séjour d'un étranger en Ukraine relève des services du Ministère de l'intérieur.
缩外侨在乌克兰暂住期限决定由内务机关作出。
Il est cependant arrivé une fois au moins que la Commission décide d'écourter sa session en cours.
委员会至少有次在届会期间决定缩其会期。
À votre demande, je vais essayer d'écourter ma déclaration, et nous distribuerons la version intégrale du texte.
按照你要求,我会尽量缩我发言,我将分发完整书面讲稿。
Le délai d'intervention d'urgence avait été écourté (3 à 5 minutes) pour les incidents se produisant à l'intérieur du complexe.
对事件作出反应所需时间也有所缩,就楼院内发生事件而言,3至5分钟内便作出反应。
Le manque d'éducation fait obstacle à leur propre progrès et les maladies meurtrières sapent leur vitalité et écourtent leur vie.
缺少教育阻碍了他们进步,致命性疾病削弱了其健康,缩了他们寿命。
En revanche, si les inspections sont écourtées, d'aucuns se demanderont avec inquiétude si la guerre était effectivement le dernier recours.
另方面,缩武检进程将使人怀疑和担心,战争是否确实是最后手段。
Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.
在游客人数特别多时候,提供只限于大会和安全理事会简导游。
L'article 166 du Code du travail établit qu'un congé annuel ne devrait pas être écourté pour les salariés à temps partiel.
《立陶宛劳动法》第166条规定,兼职雇员年假不应缩。
Ceci générerait des fonds au niveau local, favoriserait le redressement et le développement des communautés locales, et écourterait les délais de livraison.
这也将在当地提供资金,促进恢复和地方社区稳定,减少提供粮食产品时拖延。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。