Elle entraîne également les abandons scolaires, l'aversion sexuelle et la prostitution.
这也导致她们辍学、性厌恶和卖淫。
Elle entraîne également les abandons scolaires, l'aversion sexuelle et la prostitution.
这也导致她们辍学、性厌恶和卖淫。
Oh!probablement vous avez au cours de votre vie conjugale éprouvé quelquefois des sentiments d’aversion ou d’indifférence.
或许在一起生活时候,您有时感到反感和冷漠。
Vous avez au cours de votre vie conjugale éprouvé quelquefois des sentiments d'aversion ou d'indifférence .
在一起生活时候您有时感到反感或冷漠。
Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.
“组织没有任何先验性怀疑,在意识形态上也没有任何先验性憎恶。
Nous sommes unis dans notre aversion pour les conflits qui prennent les femmes et les enfants pour cible.
我们大家都一致憎恶以妇女儿童为标冲突。
Your pet aversion. - Les gens qui ne sententpas ce qui est bien, qui ignorent les douceurs de l'affection.
你厌恶宠物——那些感受不到美好、忽略感情温柔人。
La Tanzanie a signé ce protocole pour confirmer son attachement à la non-prolifération et son aversion pour les armes nucléaires.
坦桑尼亚签署确认我们对不扩散承诺和对核武器厌恶。
Cela montre que les investisseurs internationaux ont une aversion au risque de plus en plus marquée à l'égard de ces pays.
后者表明了国际投资者越来越多地将风险转嫁给新兴市场经济国家。
Cette aversion pour le risque conduirait à une réduction des capacités d'intervention de l'ONU et porterait donc atteinte à sa crédibilité.
风险转移将导致降低联合国反应能力,从而影响其信誉。
Le coefficient de pondération retenu pour mesurer cette aversion est bien évidemment affaire d'appréciation et ne relève pas de l'objectivité statistique.
这种对不平等现象反感应该占多少份量,显然一个主观问题,而不统计客观性问题。
Une crise économique dans le monde développé et une aversion plus grande au risque des investisseurs internationaux pourraient inverser la tendance favorable actuelle.
发达世界经济危机和国际投资者厌恶风险心理剧增,可能扭转前积极趋势。
Le résultat a été une aversion croissante à l'égard de tous les aspects des questions touchant les femmes et un recul par rapport aux réalisations antérieures.
这一结果使人们对妇女问题方方面面日益反感,之前取得成就出现了倒退。
Le dernier soubresaut a été uniforme, donnant à penser que la contagion et l'aversion généralisée pour les investissements sur les marchés émergents ont gagné les investisseurs.
最近升势一致,显示投资者已经普遍对在新兴市场投资产生畏惧。
Cette aversion est précisément l'un des facteurs qui entrent dans le calcul de l'ISDH afin que celui-ci rende mieux compte des inégalités sociales entre les sexes.
性别发展指数特别包含这种对不平等现象反感,使它成为更全面地反映社会上两性不平等现象指数。
Nous sommes profondément inquiets de voir la violence continuer au Moyen-Orient, malgré l'aversion affichée par la communauté internationale et le Conseil de sécurité envers une telle politique.
我们深感关切,尽管包括安全理事会在内国际社会对这样一种政策表示深恶痛绝,但中东暴力持续不断。
La communauté internationale a ainsi confirmé son aversion pour le clonage des êtres humains et montré son attachement à la préservation du caractère sacré de la vie humaine.
国际社会以此确认它憎恶克隆人,宣布承诺保护生命神圣不可侵犯和尊重人类尊严。
Mais où mentionne-t-on dans le projet de document actuel sur le règlement pacifique de la question de la Palestine notre aversion de la violence exercée contre les civils en général?
但在很当前和平解决巴勒斯坦问题草案案文中否提及我们憎恶对平民施以暴力?
Une raison de l'aversion inspirée par la mondialisation est qu'elle se déroule dans un monde où les systèmes économiques des pays développés et des pays en développement sont totalement divergents.
人们不喜欢全球化理由之一,它发生在一个发达国家和发展中国家经济制度大不相同世界中。
Les pays qui se tournent vers les marchés internationaux des capitaux y trouvent des conditions d'emprunt beaucoup plus onéreuses qu'avant, en raison de l'augmentation générale de l'aversion pour le risque.
利用国际资市场国家面临因全球避免风险意识增强而导致借贷成升高。
Toutes les religions et traditions ont exprimé leur aversion pour la violence envers les enfants, et pourtant, dans cette étude, ne figure aucun cadre légal en rapport avec les valeurs morales.
所有宗教和传统都表示厌恶暴力侵儿童行为,然而有关道德价值观法律框架没有列入研究报告中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。