Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
不幸的是,它们常常是互不干、很不完善的。
Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
不幸的是,它们常常是互不干、很不完善的。
Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.
全球各地执行千年目标的进展呈现截然不同的面貌。
Il est apparu que les pays avaient des pratiques très disparates.
很明显,该领域的国际做法存在当大的分歧。
Du fait de cette diversité, le secrétariat doit dispenser des types d'appui très disparates.
种样性造成秘书处有必要提供各种不同的助。
Des déclarations aussi disparates montrent bien la mauvaise foi des rapports israéliens sur cet incident.
么仓促地发表一些声明正显示以色列解释次事件的说词的欺骗性质。
Toutefois, les « succès » sont disparates et peu nombreux.
不过“成功”事例各不同且寥寥无几。
Un grand nombre d'agents disparates contribuent à ces efforts.
事情涉及到方方面面独立而情况各异的代理人。
Des évaluations contradictoires et des approches disparates ont vu le jour.
人们作出的评价截然不同,方法也各异。
De ce fait, il arrive que les résultats programmatiques semblent disparates et divergents.
意味着,在某些情况下,方案结果缺乏内在的连贯性或互持性。
Malheureusement, les actions entreprises pour éradiquer ces fléaux sont disparates et, surtout, insuffisantes.
遗憾的是,为消除些灾祸而采取的行动差异太大,更重要的是不足。
Qui plus est, ils portent sur un ensemble de pays et régions disparate.
此外,对各个国家和区域所开展的研究论述也不平衡。
Elle ne peut se faire de manière disparate et doit s'inscrire dans une approche cohérente.
此任务不可零星完成而必须是连贯途径的一部分。
Les TIC sont donc utilisées de manière disparate selon les départements et les lieux d'affectation.
因此,在秘书处内整体信息和通信讯技术的使用程度很不一样。
Le tableau fait apparaître que les pays Parties touchés utilisent un grand nombre d'indicateurs disparates.
该表显示受影响国家缔约方目前使用大量不同的指标。
À l'échelle mondiale, la mise en oeuvre d'Action 21 a été dans l'ensemble disparate et décevante.
全球对《21世纪议程》总的反应既不一致、也不充分。
Toutefois, leur caractère disparate et divers dilue malheureusement la dynamique collective que ce partenariat a impulsée sur le continent.
然而不幸的是,些协调中心的截然不同和种样性质削弱了一伙伴关系在非洲大陆所产生的集体势头。
Toutefois, le caractère disparate des preuves et la lenteur dans la poursuite des enquêtes continuent à constituer un problème.
不过,因为缺少持续证据,调查工作迟未完成,依然是个问题。
Beaucoup, adoptés dans les 10 dernières années sont trop souvent le produit de négociations disparates ou de compromis politiques.
在过去十年中通过的许新条约,往往是大径庭的谈判进程或政治妥协的结果。
Une solution pourrait être de mettre en place un établissement unique qui gérerait tous les éléments complexes et disparates.
一种办法是建立单一的研究机构,设法解决各种不同的复杂问题。
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此联合国系统不能够看起来像一个毫不干互竞争的组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。