Votre grand pays m’ a laissé une impression impérissable .
妳们伟大国家给我留下了不印象。
Votre grand pays m’ a laissé une impression impérissable .
妳们伟大国家给我留下了不印象。
Votre grand pays m' a laissé une impression impérissable .
你们巨大国家给我留下了不印象 。
Michel-Ange est le Moïse du catholicisme monumental, tel qu’il sera un jour compris. Il a fait l’arche impérissable des temps futurs, le Panthéon de la raison divinisée.
米开朗基罗就是天主教建筑先驱者摩西,总有一天会被凡人理解。他作品,将如神授理性万神殿那样不朽。
La Conférence a laissé en héritage aux générations suivantes un ensemble imposant et impérissable d'initiatives en faveur d'une plus grande sécurité pour les pays, passant non pas par l'accumulation des armes mais par leur réduction.
它通过削减武器而不是积累武器,为后代树起了一个努力加强各国安全不丰碑。
En saluant la mémoire impérissable des milliers de victimes innocentes brutalement arrachées à la commune affection des leurs, je voudrais exprimer, à nouveau, nos condoléances attristées avec l'expression émue de notre compassion et de notre solidarité sans faille à l'endroit des familles éplorées, au peuple et au Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'aux autres pays, près de la moitié des États Membres de l'ONU, douloureusement endeuillés par cette tragédie inqualifiable.
作为对那些被从他们亲人手中无情夺走数以千计无辜受害者表示敬意,我想再次向失去亲人家属、向美利坚合众国勇敢人民和政府以及向那些由于这个难以言形悲剧而陷入悲悼所有其他国家——几乎占联合国会员国一半——表示我们最深切悼念、最衷心同情和我们坚定支持。
La Tunisie croit fermement que les relations entre nations ne peuvent se développer ni prospérer que dans un climat de dialogue, de concorde et de solidarité, dans le respect mutuel et la coopération sur un pied d'égalité tant il est vrai que les êtres humains, par-delà leur nationalité et leur appartenance raciale, religieuse et culturelle, partagent tous la même foi en les valeurs impérissables de liberté, de justice, d'égalité, de tolérance et de paix.
突尼斯坚信,国家之间关系只能够在一种对话、和谐与团结气氛中以及在平等地位上相互尊重与合作情况下发展和繁荣,因为,尽管国籍、种族、宗教和文化各有不同,但所有人都对自由、正义、平等、宽容与和平这些永恒价值抱有同样信念。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。