Les terroristes sont souvent hébergés par des États.
某些国家经常庇护恐怖分子。
Les terroristes sont souvent hébergés par des États.
某些国家经常庇护恐怖分子。
Elle continue d'être hébergée par le BRSAO, à Dakar.
该委员会继续设位达喀尔的西非办事处内。
Les participants ont remercié le Bureau d'héberger et de maintenir ce site.
会议对外层空间事务厅主办和维持个网站表示感谢。
Des informations sont également nécessaires sur le nombre de femmes handicapées hébergées en foyer.
她需要了解已经使用了庇护所的残疾妇女的人数。
Une Chinoise l'a ensuite hébergée et lui a fait faire de durs travaux ménagers.
后来一个华人女人把她带到她家里,要她做繁重的家务。
Dans la plupart des cas, les femmes et les enfants sont hébergés dans les centres.
大多数情况下,妇女和儿童些中心食宿。
Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.
包括向易受害成年人提供住处的招待所及紧急庇护所。
Pouvez-vous nous héberger pour la nuit?
您能否留我们过一夜?
Le Libéria héberge beaucoup de réfugiés sierra-léonais.
利比里亚有许多塞拉利昂难民。
L'établissement hébergeait quelque 150 enfants, dont 30 filles.
座孤儿院收容了150名儿童,包括30名女孩。
L'auteur a été accueilli et hébergé dans un établissement ouvert1.
提交人被接纳和安置一个收容机构 中。
À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.
获释后,他住他姊妹Zina Aber的地方。
Dans les camps de cantonnement, hommes et femmes sont hébergés séparément.
驻扎营地为男女提供分开的设施。
Le Village des métiers manuels héberge un petit nombre de fabrications artisanales.
手工艺村聚集了少量的手工作坊。
De plus, notre pays héberge plus de 100 000 réfugiés.
我们为100 000多名难民提供住房。
Le serveur héberge également quelque 1 059 comptes de messagerie électronique.
目前,UN.INT系统代管了大约1 059个个人电邮信箱。
Cette association leur donne des conseils, des avis et les héberge temporairement.
该中心对给受害者提供咨询、建议和临时住所。
Le pays manque également des installations adéquates pour héberger temporairement ces mineurs.
该国还缺少临时收容些未成年人的适当设施。
Elle héberge actuellement plus de 960 détenus pour 38 gardiens.
它目前有960多名囚犯,但只有38名工作人员。
Le Soudan héberge l'un des plus nombreux groupes de réfugiés d'Afrique.
苏丹是接纳难民人数最多的非洲国家之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。