Ce qui est vrai du monde animal est tout aussi vrai du monde des affaires.
动物世界中千真万确情况同样适用于公司世界。
Ce qui est vrai du monde animal est tout aussi vrai du monde des affaires.
动物世界中千真万确情况同样适用于公司世界。
La forêt reste l’habitat d’un monde végétal et animal qui représente plus de 50% de la biodiversité.
森林是植物和动物世界住所,相当于50%以上各种物。
La Réunion a aussi entendu une déclaration liminaire d'une organisation internationale, l'Organisation mondiale de la santé animale (OIE).
会议听取了一个国际组织即世界动物卫组织介绍性发言。
Il semblerait que nous soyons résolus à régresser au stade le plus primitif de l'existence dans le règne animal, où seuls survivent les plus forts.
我们好象决意退回到适者存动物世界最原存状况。
La Société mondiale pour la protection des animaux (WSPA) avait ainsi transmis lundi au parlement catalan une lettre signée par quelques 140 000 personnes.
世界动物保护协会在本周一向加泰罗尼亚议会递交了一封有140000多人签名请愿信。
Elle contribue aussi aux activités d'organisations internationales clefs telles que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et l'Organisation mondiale de la santé animale (OIE).
澳大利亚对诸如世界卫组织和世界动物卫组织(国际兽疫局)等关键国际组织出了贡献。
En outre, exactement comme l'ours, le tigre et le rhinocéros sont des créatures fort différentes dans l'histoire de Churchill, il en est de même pour les nations du monde.
此外,正如邱吉尔故事中熊、虎和犀牛是不同动物一样,世界上各国也互不相同。
De telles approches doivent inclure l'utilisation des espèces autochtones, traiter des causes sous-jacentes du recul de la forêt et adopter un système de planification plurisectorielle à l'échelle du paysage.
这些办法应包括使用当地树种、处理森林流失根本原因及大模进行跨部门,如世界野动物基金和世界保护联盟(自然保护联盟)正在拟订恢复森林地貌景观办法。
La Commission intergouvernementale des ressources génétiques pour l'alimentation et l'agriculture a décidé que la FAO devrait coordonner les préparatifs d'un rapport sur l'état des ressources zoogénétiques mondiales, examiné pays par pays.
粮农遗传资源政府间委员会还同意,粮农组织应协调编制有关世界动物遗传资源状况、由国家驱动报告。
Des déclarations ont également été prononcées par les représentants du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, ainsi que d'une organisation intergouvernementale, l'Organisation mondiale de la santé animale.
联合国环境署和联合国儿童基金会以及一个政府间组织世界动物健康组织代表也发了言。
La communauté de la Convention sur les armes biologiques devrait élargir son partenariat à des acteurs pertinents tels que l'Organisation mondiale de la santé, l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture et l'Organisation mondiale pour la santé animale.
让我还强调,《物武器公约》全体缔约国应当加强同诸如世界卫组织、粮食和农业组织和世界动物卫组织等其他有关行为者伙伴合关系。
Il y a aussi des organisations intergouvernementales et non gouvernementales, comme l'Organisation mondiale de la santé (OMS), l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Organisation mondiale pour la santé animale (OIE), et le Comité international de la Croix-Rouge (CICR).
下列政府间组织和非政府组织也参与其事:世界卫组织、粮食及农业组织、世界动物卫组织、红十字国际委员会。
Grâce à ses programmes internationaux, elle maintient un dialogue avec des organisations non gouvernementales, des organismes publics, des organes multilatéraux et des particuliers intéressés dans le monde entier sur les grands sujets de la protection de l'environnement et du développement durable.
通过其国际方案,野动物协会同世界各地非政府组织、政府机构、多边机构和热心人士就环保和可持续发展方面关键主题保持联系。
Lors de la Réunion, les États membres ont également appuyé les travaux de l'Organisation mondiale de la santé, de l'Organisation mondiale pour la santé animale et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture en vue de surveiller et de dépister les poussées de maladies.
在会上,欧盟各成员国还明确表示,支持世界卫组织、世界动物卫组织以及粮食及农业组织预防和监测疫情工。
Le présent document de fond traite des mécanismes actuellement utilisés pour faire face aux apparitions de maladie par l'Organisation mondiale de la santé, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Office international des épizooties (OIE), organisations intergouvernementales, ainsi que par des organisations non gouvernementales.
本背景文件叙述了政府间组织(世界卫组织(卫组织)、粮食及农业组织(粮农组织)和世界动物卫组织/国际兽疫局)以及非政府组织目前实施对疾病突发出反应机制。
L'OMC a organisé 33 ateliers régionaux et 26 ateliers nationaux sur l'Accord sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires, auxquels ont participé des représentants de la Commission du Codex Alimentarius, de l'Office international des épizooties (OIE) et de la Convention internationale pour la protection des végétaux (IPPC).
世贸组织举办了有关动植物卫检疫措施33个区域讲习班和26个国家讲习班,食品法典委员会、世界动物卫组织和国际植物保护公约代表出席了这些讲习班。
Les organismes normatifs représentés sont l'OIE, l'IPPC et la Commission du Codex Alimentarius et on compte, parmi les organisations observatrices, la FAO, la Banque mondiale, l'Organisme international régional contre les maladies des plantes et des animaux (OIRSA), l'Institut interaméricain de coopération pour l'agriculture (IICA), le PNUE, l'ONUDI et la CNUCED.
参加该委员会制订标准机构包括世界动物卫组织、国际植物保护公约和食品法典委员会,观察员组织包括粮农组织、世界银行、植物保护和动物卫区域国际组织、农合所、环境署、工发组织和贸发会议。
Demande à la Commission de convoquer, dans les meilleurs délais, une réunion d'Experts des États membres, en collaboration avec les organisations internationales compétentes telles que l'OIE, la FAO, l'OMS, les Communautés économiques régionales (CER), en vue d'élaborer et de mettre en œuvre des stratégies appropriées pour empêcher l'introduction de la maladie dans le continent.
请委员会与诸如世界动物卫组织、粮农组织、卫组织和区域经济共同体(区域经共体)合,尽快召开成员国专家会议,以便集体制定适当战略,以应对这一疾病最终传入非洲大陆任何问题。
Par ailleurs, le PNUE a activement favorisé la sensibilisation par des actions importantes telles que le bulletin hebdomadaire Tierramérica dans 27 journaux de la région, le rapport quotidien sur les nouvelles concernant l'environnement, le bulletin mensuel Nouvelles du PNUE, le projet de vidéothèque dans 10 pays et le programme éditorial du réseau régional de formation environnementale.
此外,环境署还积极促进通过举办各种重要活动开展宣传教育,诸如在该区域27家报纸中发表保护世界动物周刊、每日报导环境新闻、介绍环境署活动月刊新闻公报、在10个国家开展录像带宣传项目、以及在该区域环境培训网络上发表环保社论方案。
En outre, le Département de la santé collabore, au niveau international, avec l'OMS, l'Organisation panaméricaine de la santé, l'Organisation mondiale de la santé animale, et le Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses des Nations Unies et d'autres entités, à l'élaboration de directives et de conseils, tenant compte des prescriptions adoptées et de l'expérience acquise par les États-Unis.
此外,HHS与卫组织、泛美卫组织、世界动物健康组织及联合国危险货物运输问题专家委员会和其他方面共同努力拟定国际准则和指导,同时考虑到美国国内要求和经验。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。