La Commission de toponymie du Nunavut sera chargée d'apporter des modifications aux noms traditionnels inuit.
努纳武特地名委员会将负责传统因努特地名
改动。
La Commission de toponymie du Nunavut sera chargée d'apporter des modifications aux noms traditionnels inuit.
努纳武特地名委员会将负责传统因努特地名
改动。
La population du nouveau territoire est inuit à 85 %.
新地区人口中85%是
努
特人。
En outre, l'institution doit assurer la coopération culturelle entre le Groenland et d'autres régions inuit.
另外,该机构还确保格陵兰和其他努
特地区
文化合作。
Le programme a permis de créer plus de 7 000 places de garderie dans des réserves et dans des collectivités inuits.
方案在保留区和努
特社区创造了7 000多个儿童保育名额。
Les conséquences des changements climatiques ont déjà conduit au transfert des communautés inuit des régions polaires et affecté leurs sources de revenus traditionnelles.
与气候变化有关影响已经导致极区
因纽特人社区迁移,并对他们
传统生计造成
影响。
Aujourd'hui, près de 100 % de tout le financement postsecondaire est administré par des organisations autochtones et inuits, qui établissent leurs propres priorités en matière de financement.
目前,100%
所有中学后教育经费都由原住民和
努
特组织管理,由它们自己确定供资
优先
。
La négociation de l'accord a pris sept ans. L'accord, soumis à un vote des communautés locales innu et inuit, a recueilli plus de 75 % des suffrages.
项协议
谈判经历7年,由因努和因努
特社区投票表决,结果75%以上
投票表示赞成。
Le Ministère canadien de la santé finance également au cas par cas certaines des activités menées à l'échelle nationale par l'Association des femmes inuit à des fins de prévention.
加拿大卫生部还根据每个项目具体情况,向全国因努
特妇女协会
预防教育提供资金。
En vertu de l'Accord, le Gouvernement du Canada transférera 140 millions de dollars aux Inuit du Labrador, de même que 156 millions de dollars pour la mise en œuvre de l'Accord.
根据该协议,加拿大政府将向拉布拉多因努特支付1.4亿加元,并提供1.56亿加元用于实施该协议。
Les services mis en place au Canada pour les femmes inuites et des Premières Nations comprennent un dépistage renforcé, l'obstétrique inuite et la promotion des régimes alimentaires traditionnels inuits.
改进检查、采用因纽特助产法并推广因纽特传统饮食。
Pour les nations cries, inuit et naskapi avec lesquelles le Québec a signé des conventions, le Gouvernement québécois assume la responsabilité de la prestation des services de santé et des services sociaux.
对已与魁北克省签署协议克里族、因努
特族和纳斯卡皮族,魁北克省将承担提供医疗和社会服务
责任。
Les organisations inuit et les gouvernements territorial et fédéral ont l'obligation légale de «travailler en collaboration à la création et à la mise en œuvre d'emplois et de formation comme le prévoit l'Accord».
各因努特组织及地区和联邦政府具有合作发展和落实协议所规定
就业与培训
法律义务。
La vente de peaux de phoque était autrefois la principale source de revenu monétaire pour nombre de familles inuit, et la chasse au phoque était un élément central de leur culture et de leurs valeurs traditionnelles.
对于许多因努特人家庭来说,销售海豹皮曾是主要
现金收入来源,海豹
捕猎对于传统
文化和价值具有至关重要
意义。
Les autorités fédérales canadiennes ont aidé la Pauktutuit Inuit Women's Association (association de femmes inuites) dans l'action qu'elle a menée en faveur de l'éducation sur le VIH, de la prévention, des soins, du traitement et de l'appui correspondants.
加拿大联邦政府支助全国因努特妇女协会提供艾滋病毒教育、预防、照顾、治疗和支助
工作。
La Stratégie est gérée par le Ministère canadien des ressources humaines et du développement des compétences, qui travaille en partenariat avec les cinq organisations autochtones nationales : l'Assemblée des Premières Nations, l'Inuit Tapiriit Kanatami, le Ralliement national des Métis, le Congrès des peuples autochtones et l'Association des femmes autochtones du Canada.
加拿大人力资源和技能发展局负责管理《战略》,该局同以下五个全国土著组织合作:原住民大会;Inuit Tapiriit Kanatami;梅蒂斯人全国理事会;土著民族大会;和加拿大土著妇女协会。
L'entente sur les impacts et les avantages prévoit un mécanisme de règlement des différends, qui sont soumis à un comité conjoint de la mise en œuvre avant d'être éventuellement renvoyés au Président de la société et au chef des communautés innu et inuit et, le cas échéant, portés devant la justice.
影响和利益协议包括一个争端解决机制,首先由一个联合执行委员会进行讨论,然后可以转交给公司董事长和因努和因努特社区首领,必要时可以提交法院。
Au nom des pays nordiques ainsi que du peuple lapon et du peuple inuit, la délégation danoise souligne la nécessité de profiter de l'impulsion créée par la Décennie internationale pour répondre aux attentes des communautés autochtones et renouvelle son soutien à la cause légitime des populations autochtones partout dans le monde.
令人感到高兴是,土著问题已被联合国系统
许多机构和机关以及积极参加执行十年工作
其他区域组织和国际组织纳入主流,他们特别设立土著居民联络中心,与土著居民进行联系,并开展惠及土著居民
具体活动,
种趋势应予鼓励。
La Journée nationale des autochtones est l'occasion pour tous les Canadiens de découvrir la diversité culturelle des Inuit, des Métis et des peuples des premières nations, leurs réalisations uniques dans des domaines aussi variés que l'agriculture, l'environnement et les arts, et de célébrer la riche contribution qu'ils apportent à la société canadienne.
全国土著日使全体加拿大人有机会了解因努特人、梅蒂斯人和原住民
文化多样性,看到土著民族在诸如农业、环境和艺术等各种领域
独特成就,庆祝土著民族为加拿大社会作出
贡献。
Dans l'étude de cas présentée par Isabelle Pain, qui a négocié l'accord pour sa communauté, et qui représentait aussi la société Vale Inco, un accord de revendication territoriale entre les communautés innu et inuit et le Gouvernement était en cours de négociation au moment où du nickel a été découvert sur leurs terres.
Isabelle Pain曾代表其社区并代表Vale Inco公司参加该协议谈判,在她介绍
案例中,因努和因努力
特土著社区在发现镍矿时与政府谈判一项土地权利协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。