词条纠错
X

audace

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

audace TEF/TCF

音标:[odas] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.f.
1. 大胆, , 果
être plein d'audace 十分大胆, 混身是胆
manquer d'audace 缺乏
Il a toutes les audaces.非常气十足。

2. 〈贬义〉鲁莽, 无礼;厚颜, 放肆
Il a l'audace de m'interrompre.无礼打断了我话。

常见用法
avoir l'audace de faire qqch竟做某事

联想:
  • courage   n.m. 气;热忱,干劲

近义词:
aplomb,  aisance,  assurance,  courage,  cran,  hardiesse,  intrépidité,  témérité,  culot,  effronterie,  front,  impertinence,  impudence,  toupet,  décision,  vaillance,  insolence,  outrecuidance,  innovation,  originalité
反义词:
couardise,  crainte,  embarras,  gêne,  honte,  lâcheté,  peur,  poltronnerie,  pusillanimité,  timidité,  déférence,  humilité,  modestie,  réserve,  respect,  retenue,  prudence,  pudeur
联想词
inventivité创造性,发明才能;ingéniosité发明创造性,灵巧,机智;originalité独创性;habileté灵巧,机灵;fougue热情,激情,狂热;créativité创造性;honnêteté诚实,老实;ténacité粘性,粘滞性;élégance优美,雅致;ardeur炽热,炎热,酷热;modestie谦虚,谦逊,虚心;

La confiance en soi donne de l'audace.

自信使人

Mme Royal a critiqué le "bilan" de son adversaire dans le gouvernement sortant, appelant les Français à faire le choix de l' "audace" pour élire une femme au sommet du pouvoir français.

罗亚儿女士对萨尔科奇政府计划进行了批评,呼吁法国大众应该有胆量选择一位女士做总统。

Sur le tapis rouge, Gwyneth Paltrow ose le décolleté ultra-plongeant signé Chanel. Une jolie audace ?

Gwyneth Paltrow在红大胆展示了香奈儿深V性感礼服。是个漂亮尝试吗?

Il ya également eu d'exploitation en gras audace.

在经营方面也有胆识有魄力

Il a toutes les audaces.

非常十足。

Il a l'audace de m'interrompre.

无礼打断了我话。

Il s’invente un nouveau pedigree, ment beaucoup, et compense le vide de ses poches à coup d’audace et d’imagination.

给自己重塑了一个身份,撒了许多谎,靠厚颜无耻和幻想来填补干瘪口袋。

Moi, le premier connard qui passe avec un petit peu d'audace, je le suis, tu m'entends, je le suis!

第一个傻瓜鲁莽从我跟前走过,我就跟着,你听到我说了吗,我跟着

Elle doit faire preuve d'une grande sagesse, d'une grande audace et d'une grande détermination et passer à l'action.

欧洲已经到了历史非常关键时刻,她应该向我们证明她智慧,,果断,并将其付诸于行动。

M. LANDMAN (Pays-Bas) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je n'aurai pas l'audace de faire une déclaration de fond aujourd'hui, dès mon premier jour à la Conférence, et en particulier au vu de la richesse de votre propre entrée en matière et de la déclaration que vient de nous livrer notre collègue Carlo Trezza.

兰德曼先生(荷兰):主席先生,如果我在与会第一天就做一个实质性发言,将是很冒昧,特别是在听取了你今天所作内容丰富讲话以及我们同事卡洛·特雷扎先生刚才所作发言之后。

Nous reconnaissons que le désengagement exige une audace politique.

我们承认,脱离需要政治胆识。

Avec le développement rapide des biotechnologies, il faut protéger la propriété intellectuelle pour que l'innovation et l'audace soient rémunérées à leur juste mérite sans que les utilisateurs traditionnels de ressources voient leur accès à celles-ci limité.

由于生物技术快速发展,必须对知识产权加以保护,以便向不妨碍传统使用者利用资源革新和冒险给予合理回报。

Nous devons agir avec audace et agir de concert pour protéger notre planète pour les générations à venir.

我们必须采取行动,而且必须一道采取行动,为了我们后代人利益,保护我们球。

Cette blessure qu'on croyait recouverte par l'épaisseur du temps se réveille à l'occasion de chaque rendez-vous manqué ainsi qu'à la faveur des formules et initiatives qui ont échoué, faute d'avoir fait preuve d'audace et de clairvoyance.

我们原以为随着时间消逝,这种创伤已经愈合,但实际,每次由于设想不够大胆或明确而导致错过时机,或者致使某种方法或措施失败,伤口就会被再次揭开。

Cette célébration solennelle va au-delà du sens apparent qu'on lui prête, nous rappelant d'une part, l'engagement et la détermination inébranlables du peuple palestinien à vivre libre et en paix et, dans le même temps, la façon dont la communauté internationale a manqué de cohérence, d'audace et d'autorité pour venir à bout d'un conflit qui s'éternise.

这次庄严纪念活动超越了纪念一词公认含义,因为它一方面回顾了巴勒斯坦人民追求自由和平生活努力和坚定决心,另一方面也忆及,国际社会并没有采取一贯、大胆和权威行动来结束一场遥无止尽冲突。

Les dispositions prises par la communauté internationale pour remédier à une telle situation donnent quelque raison d'espérer, même si elles manquent d'audace.

国际社会对这种状况反应虽然迟缓,依然给未来带来些许希望。

Ces régimes ont l'audace de parler de sanctions à l'encontre d'une mesure qui permet de sauver des vies.

这些政权竟然恬不知耻谈论对挽救生命措施实施制裁。

Cet outil répréhensible est essentiellement utilisé contre les États qui ont l'audace de suivre leur propre politique étrangère plutôt que de se plier aux diktats des puissantes capitales du monde.

这种错误做法现在主要用来针对于推行自己外交政策、而不屈服于世界强权中心发号施令国家。

Il faut en effet avoir l'audace de créer l'équivalent d'un Plan Marshall pour le XXIe siècle si l'on veut vraiment combattre la pauvreté et éliminer l'ignorance. Ce n'est que grâce à d'audacieuses initiatives de ce genre que la communauté internationale pourra enfin passer au stade de la mise en œuvre des objectifs qu'elle s'est fixés.

事实要抗拒贫穷,消灭无知,我们在21世纪里需要一个大胆、相当于《马歇尔计划》那样倡议,有了这样大胆倡议,才能推动国际社会最终进入为人所长期以来希望落实阶段。

Maintenant que les négociations abordent l'étape difficile de la discussion des solutions à des différends jusqu'alors irréconciliables, le Pakistan espère que l'Inde fera preuve de la même sincérité, de la même souplesse et de la même audace que le Pakistan.

现在,谈判已经进入处理以前难以调解争端困难阶段,巴基斯坦希望印度将像巴基斯坦一样,展现诚意、灵活性和胆识。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 audace 的法语例句

用户正在搜索


Picea, picéine, picéoïde, picéoside, pichenette, pichet, picholine, Pichon, Pichot, piciforme,

相似单词


auckland, aucuba, aucubine, aucun, aucunement, audace, audacieusement, audacieux, aude, au-dedans,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。