La confiance en soi donne de l'audace.
自信使人。
La confiance en soi donne de l'audace.
自信使人。
Mme Royal a critiqué le "bilan" de son adversaire dans le gouvernement sortant, appelant les Français à faire le choix de l' "audace" pour élire une femme au sommet du pouvoir français.
罗亚儿女士对萨尔科奇政府计划进行了批评,呼吁法国大众应该有胆量选择一位女士做
们
总统。
Sur le tapis rouge, Gwyneth Paltrow ose le décolleté ultra-plongeant signé Chanel. Une jolie audace ?
Gwyneth Paltrow在红大胆
展示了香奈儿深V性感礼服。是个漂亮
尝试吗?
Il ya également eu d'exploitation en gras audace.
在经营方面也有胆识有魄力。
Il a toutes les audaces.
非常
。
气十足。
Il a l'audace de m'interrompre.
无礼
打断了我
话。
Il s’invente un nouveau pedigree, ment beaucoup, et compense le vide de ses poches à coup d’audace et d’imagination.
给自己重塑了一个身份,撒了许多谎,靠厚颜无耻和幻想来填补干瘪
口袋。
Moi, le premier connard qui passe avec un petit peu d'audace, je le suis, tu m'entends, je le suis!
第一个傻瓜鲁莽从我跟前走过,我就跟着
,你听到我说了吗,我跟着
!
Elle doit faire preuve d'une grande sagesse, d'une grande audace et d'une grande détermination et passer à l'action.
欧洲已经到了历史非常关键
时刻,她应该向我们证明她
智慧,
,果断,并将其付诸于行动。
M. LANDMAN (Pays-Bas) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je n'aurai pas l'audace de faire une déclaration de fond aujourd'hui, dès mon premier jour à la Conférence, et en particulier au vu de la richesse de votre propre entrée en matière et de la déclaration que vient de nous livrer notre collègue Carlo Trezza.
兰德曼先生(荷兰):主席先生,如果我在与会第一天就做一个实质性
发言,将是很冒昧
,特别是在听取了你今天所作
内容丰富
讲话以及我们
同事卡洛·特雷扎先生刚才所作
发言之后。
Nous reconnaissons que le désengagement exige une audace politique.
我们承认,脱离需要政治胆识。
Avec le développement rapide des biotechnologies, il faut protéger la propriété intellectuelle pour que l'innovation et l'audace soient rémunérées à leur juste mérite sans que les utilisateurs traditionnels de ressources voient leur accès à celles-ci limité.
由于生物技术快速发展,必须对知识产权加以保护,以便向不妨碍传统使用者利用资源
革新和冒险给予合理
回报。
Nous devons agir avec audace et agir de concert pour protéger notre planète pour les générations à venir.
我们必须采取行动,而且必须一道采取行动,为了我们后代人
利益,保护我们
球。
Cette blessure qu'on croyait recouverte par l'épaisseur du temps se réveille à l'occasion de chaque rendez-vous manqué ainsi qu'à la faveur des formules et initiatives qui ont échoué, faute d'avoir fait preuve d'audace et de clairvoyance.
我们原以为随着时间消逝,这种创伤已经愈合,但实际
,每次由于设想不够大胆或明确而导致错过时机,或者致使某种方法或措施失败,伤口就会被再次揭开。
Cette célébration solennelle va au-delà du sens apparent qu'on lui prête, nous rappelant d'une part, l'engagement et la détermination inébranlables du peuple palestinien à vivre libre et en paix et, dans le même temps, la façon dont la communauté internationale a manqué de cohérence, d'audace et d'autorité pour venir à bout d'un conflit qui s'éternise.
这次庄严纪念活动超越了纪念一词
公认含义,因为它一方面回顾了巴勒斯坦人民追求自由和平生活
努力和坚定决心,另一方面也忆及,国际社会并没有采取一贯、大胆和权威
行动来结束一场遥无止尽
冲突。
Les dispositions prises par la communauté internationale pour remédier à une telle situation donnent quelque raison d'espérer, même si elles manquent d'audace.
国际社会对这种状况反应虽然迟缓,依然给未来带来些许希望。
Ces régimes ont l'audace de parler de sanctions à l'encontre d'une mesure qui permet de sauver des vies.
这些政权竟然恬不知耻谈论对挽救生命
措施实施制裁。
Cet outil répréhensible est essentiellement utilisé contre les États qui ont l'audace de suivre leur propre politique étrangère plutôt que de se plier aux diktats des puissantes capitales du monde.
这种错误做法现在主要用来针对
于推行自己
外交政策、而不屈服于世界强权中心发号施令
国家。
Il faut en effet avoir l'audace de créer l'équivalent d'un Plan Marshall pour le XXIe siècle si l'on veut vraiment combattre la pauvreté et éliminer l'ignorance. Ce n'est que grâce à d'audacieuses initiatives de ce genre que la communauté internationale pourra enfin passer au stade de la mise en œuvre des objectifs qu'elle s'est fixés.
事实要抗拒贫穷,消灭无知,我们在21世纪里需要一个大胆
、相当于《马歇尔计划》那样
倡议,有了这样
大胆倡议,才能推动国际社会最终进入为人所长期以来希望
落实阶段。
Maintenant que les négociations abordent l'étape difficile de la discussion des solutions à des différends jusqu'alors irréconciliables, le Pakistan espère que l'Inde fera preuve de la même sincérité, de la même souplesse et de la même audace que le Pakistan.
现在,谈判已经进入处理以前难以调解争端
困难阶段,巴基斯坦希望印度将像巴基斯坦一样,展现诚意、灵活性和胆识。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。